Indicarán asimismo si ha habido o no un crecimiento o disminución del valor de las importaciones y exportaciones durante un período de años. | UN | كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام. |
Estas declaraciones previas se realizan según lo establecido en la Ley de ordenación de las importaciones y exportaciones y la Ley de Aduanas. | UN | وتقدم هذه الإعلانات المسبقة عملا بقانون تنظيم الواردات والصادرات وقانون الجمارك. |
La fiscalización de las importaciones y exportaciones de mercancías estratégicas se llevará a cabo de conformidad con: | UN | تجري مراقبة واردات وصادرات البضائع الاستراتيجية امتثالا لما يلي: |
Desde 1978 hasta 1988, las tasas medias de crecimiento de las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo fueron del 2,3% y el 2,8%, respectivamente. | UN | وقد كانت معدلات نمو واردات وصادرات البلدان النامية ٢,٣ و ٢,٨ في المائة في السنة في المتوسط في الفترة ١٩٧٨ - ١٩٨٨. |
El Ministerio se basa en las siguientes leyes y reglamentaciones en vigor para regular el control de las importaciones y exportaciones: | UN | وتستعين الوزارة في هذا الإطار بالقواعد والأنظمة التالية المعمول بها حاليا لتنظيم الرقابة على الصادرات والواردات: |
En vista de que el Protocolo de Montreal no incluye definición propia de las importaciones y exportaciones, hay que tener en cuenta el derecho aduanero internacional que hace referencia a la materia. | UN | نظراً لأن بروتوكول مونتريال لا يقدم تعريفاً خاصاً به للواردات والصادرات فإنه يتعين الأخذ في الاعتبار القوانين الجمركية الدولية ذات الصلة. |
En el párrafo 8 de la resolución 1284 (1999), el Consejo de Seguridad pidió que se reanudara la revisión y actualización de las listas de artículos y tecnología a los que se aplica el mecanismo encargado de las importaciones y exportaciones aprobado en virtud de la resolución 1051 (1996) del Consejo. | UN | طلب مجلس الأمن، في الفقرة 8 من القرار 1284 (1999)، أن يجري استئناف تنقيح واستكمال قوائم المواد والتكنولوجيات التي تنطبق عليها آلية التصدير والاستيراد المعتمدة بموجب قرار المجلس 1051 (1996). |
La inclusión de las importaciones y exportaciones de países que no son Partes no influye en las tendencias que muestran los datos. | UN | ولم يحدث إدراج الواردات والصادرات إلى البلدان غير الأطراف أي فرق في الاتجاهات التي حددتها البيانات. |
La inclusión de las importaciones y exportaciones de Estados no Partes no influyó gran cosa. | UN | ولم يحدث إدراج الواردات والصادرات للبلدان غير الأطراف فرقا كبيراً. |
Ley Nº 1 de 1969, relativa al control de las importaciones y exportaciones | UN | قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969 |
Los controles de las importaciones y exportaciones en relación con las prohibiciones y restricciones vigentes, en particular en relación con las armas, se han intensificado con posterioridad a los ataques terroristas del 11 de septiembre mediante las siguientes medidas: | UN | وقد شددت منذ 11 أيلول/سبتمبر الإجراءات الرقابية على الواردات والصادرات على نحو ما يلي: |
El transporte por carretera es una modalidad cada vez más importante del transporte de las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 20 - يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
El transporte por carretera es una modalidad cada vez más importante del transporte de las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo sin litoral. | UN | 20- يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
Los bienes que salen de un país para volver después de haber cruzado otro país también se excluyen de las importaciones y exportaciones de ambos países. | UN | وتستبعد أيضا السلع التي تخرج من بلد لتعود بعد عبور بلد آخر من واردات وصادرات كلا البلدين. |
El transporte por carretera es el principal medio de transporte de las importaciones y exportaciones de los países en desarrollo sin litoral. | UN | إن النقل البري هو الوسيلة الرئيسية لنقل واردات وصادرات البلدان النامية غير الساحلية. |
Para completar esta reseña, quisiera señalar que Rumania cuenta con un riguroso sistema nacional de fiscalización de las importaciones y exportaciones de mercancías estratégicas, lo que comprende las armas pequeñas y ligeras. | UN | ولكي تكتمل الصورة، أود أن أذكر أن رومانيا قد وضعت نظاماً وطنياً قوياً لمراقبة واردات وصادرات السلع الاستراتيجية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El comercio internacional de servicios está dominado por los países desarrollados, a los que corresponde el grueso de las importaciones y exportaciones de servicios y que tienen un excedente en la balanza comercial de servicios frente a los países en desarrollo. | UN | وتخضع التجارة الدولية في الخدمات لهيمنة البلدان المتقدمة التي تستأثر بالجزء الأعظم من واردات وصادرات الخدمات وتسجل فائضاً في موازينها التجارية مع البلدان النامية فيما يتصل بالخدمات. |
Reconociendo que los sistemas de concesión de licencias ofrecen las siguientes ventajas: vigilancia de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan la capa de ozono; prevención del tráfico ilícito; y facilitación de la recopilación de datos; | UN | إذْ يُقَِر بأن نظم التراخيص تحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الإتجار غير المشروع والتمكين من جمع البيانات، |
Asimismo, a través de este tipo de medidas se presentó para su publicación el anexo 21 de las reglas en comento para institutor la figura de las Aduanas exclusivas a esto, para llevar el control de las importaciones y exportaciones de sustancias químicas de las listas 2 y 3 de la CAQ, así como de materiales con fuentes radiactivas y nucleares | UN | وبهذا النوع من التدابير أُرسيت أيضا بصدور المرفق 21 للقواعد المشار إليها الهياكل الجمركية المتخصصة في هذا الشأن لتولى الرقابة على الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في القائمتين 2 و 3 من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وكذلك المواد ذات الأصل المشع أو النووي |
En vista de que el Protocolo de Montreal no incluye definición propia de las importaciones y exportaciones, hay que tener en cuenta el derecho aduanero internacional que hace referencia a la materia. | UN | نظراً لأن بروتوكول مونتريال لا يقدم تعريفاً خاصاً به للواردات والصادرات فإنه يتعين الأخذ في الاعتبار القوانين الجمركية الدولية ذات الصلة. |
Tal como se indica en el párrafo 9 de la resolución 1051 (1996), los anexos de los planes de vigilancia y verificación permanentes aprobados en virtud de la resolución 715 (1991) enumeran los artículos y las tecnologías sobre los que se deben presentar notificaciones con arreglo al mecanismo encargado de las importaciones y exportaciones. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 9 من القرار 1051 (1996) تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين الموافق عليها بموجب القرار 715 (1991)، المواد والتكنولوجيات الواجب الإخطار عنها بموجب آلية التصدير والاستيراد. |
a) Verificar los documentos acreditativos de las importaciones y exportaciones de mercancías estratégicas; | UN | )أ( التحقق من المستندات الداعمة لواردات وصادرات البضائع الاستراتيجية؛ |