"de las islas cook" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جزر كوك
        
    • في جزر كوك
        
    • في جزر كُوك
        
    • لجزر كوك
        
    • وجزر كوك
        
    • بجزر كوك
        
    • من جزر كُوك
        
    • التي اضطلعت بها جزر كوك
        
    • الداخلي لجمهورية كرواتيا
        
    • جزر كوك في
        
    • جزر الكوك
        
    • عن جزر كوك
        
    • جزر كوك التشريعي
        
    • إلى جزر كوك
        
    • قانون جزر كوك
        
    Muchos residentes permanentes están casados con ciudadanos de las Islas Cook y están muy bien integrados a las comunidades del país. UN ولقد تزوج الكثير من المقيمين الدائمين بمواطنين من جزر كوك واندمجوا اندماجا وثيقا في المجتمعات المحلية بجزر كوك.
    Asistieron a este taller representantes de las Islas Cook y de Niue. UN وحضر حلقة العمل هذه ممثلون من جزر كوك ونيوي على حد سواء.
    Una licencia bancaria nacional permite al titular de la licencia hacer negocios de banca nacional en las Islas Cook con residentes de las Islas Cook o visitantes en cualquier moneda. UN ويمكن الترخيص المصرفي المحلي الطرف المرخص له من إجراء معاملات مصرفية محلية في جزر كوك مع المقيمين أو الزوار بأي عملة.
    El Servicio Aduanero de las Islas Cook se ha inscrito en el sistema CAPERS. UN وقد انضمت دائرة الجمارك في جزر كوك إلى ذلك النظام.
    Según una disposición, si el Defensor no adopta una decisión, el caso se someterá al Fiscal General de las Islas Cook. UN وينص القانون أيضاً على تدخل المدَّعي العام في جزر كُوك إذا ما فشل أمين المظالم في حسم قراره.
    Así ocurrió con la libre asociación de las Islas Cook y Niue a raíz de sus actos de libre determinación. UN وهذا ما تدل عليه خبرة الارتباط الحر لجزر كوك ونيوي في أعقاب ممارستهما لحق تقرير المصير.
    Esta participación siempre se llevó a cabo con el consentimiento expreso de las Islas Cook y tras la celebración de consultas entre los gobiernos respectivos. UN ولقد كانت هذه المشاركة تجري دائما بموافقة صريحة من جزر كوك وبعد التشاور بين الحكومتين.
    Así pues, otra mujer de las Islas Cook recibió el encargo de preparar la siguiente versión. UN ولذا، عُينت امرأة أخرى من جزر كوك لإعداد المشروع المقبل.
    Actualmente hay mujeres de las Islas Cook que prestan servicios en una misión de paz en las Islas Salomón y en los ejércitos de Nueva Zelandia, Australia y los Estados Unidos de América. UN وأضاف أن المرأة من جزر كوك تعمل حاليا في بعثة للسلام في جزر سليمان وفي جيوش نيوزيلندا واستراليا والولايات المتحدة.
    No se había recibido comunicación alguna de las Islas Cook, Haití, Nauru, Somalia o Tonga sobre el establecimiento de sistemas de concesión de licencias. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    Los elementos principales del proceso comprenden la determinación de riesgos para la seguridad de las instalaciones portuarias de las Islas Cook y la determinación de estrategias preventivas de seguridad. UN وتشمل عناصر العملية الرئيسية تحديد المخاطر التي تتهدد أمن مرافق الموانئ في جزر كوك ووضع استراتيجيات أمنية وقائية.
    :: Organismo central responsable de las Islas Cook en relación con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN :: الوكالة المركزية المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في جزر كوك
    El artículo 422 de la Ley de las Islas Cook de 1915 establece que en las Islas el derecho consuetudinario será directamente aplicable. UN وتنص المادة 422 من قانون عام 1915 لجزر كوك على أن القانون العرفي ينفذ مباشرة في جزر كوك.
    El ordenamiento jurídico de las Islas Cook se basa en la legislación de Nueva Zelandia y el common law inglés. UN ويستند النظام القانوني في جزر كُوك إلى قانون نيوزلندا والقانون العام الإنكليزي.
    La oficina aporta asimismo contribuciones sustanciales al boletín del Consejo Nacional sobre Discapacidad de las Islas Cook. UN ويساهم المكتب أيضاً في نشرة المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك.
    El Consejo Nacional sobre Discapacidad de las Islas Cook y el Ministerio del Interior participarán de forma conjunta en esta iniciativa. UN وسيُجرى ذلك بالاشتراك مع المجلس الوطني للإعاقة في جزر كُوك ووزارة الشؤون الداخلية.
    El Ministerio de Recursos Marinos de las Islas Cook vigilaba las actividades de pesca en la zona económica exclusiva del país. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    En la actualidad estudia las solicitudes de asistencia que ha recibido de las Islas Cook y Tuvalu para redactar legislación ambiental. UN ويقوم البرنامج حاليا بدراسة طلبات لتقديم المساعدة في مجال صياغة تشريعات بيئية لجزر كوك وتوفالو.
    1975 Delimitación de los mares territoriales de las Islas Cook, Niue y Tokelau UN ١٩٧٥ تعيين حدود البحار اﻹقليمية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Éste también impartió capacitación a los Árbitros del Tribunal de Pequeños Reclamos y a los Magistrados de las Cortes Supremas de Niue y de las Islas Cook. UN كما قدم التدريب إلى محققي محكمة الدعاوي الصغيرة وقضاة المحكمة العليا في نيوي وجزر كوك.
    Del importe asignado, 120.000 dólares neozelandeses se destinan específicamente a la financiación básica de medidas en favor de las personas con discapacidad en las islas periféricas de las Islas Cook. UN ويُقدَّم مبلغ 000 120 دولار نيوزيلندي من المخصصات المسخرة خصيصاً لتمويل أنشطة الإعاقة في الجزر الخارجية من جزر كُوك.
    El Gobierno de las Islas Cook se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones del artículo 2 en la medida en que pueden referirse al otorgamiento, a un niño, de la nacionalidad o ciudadanía de las Islas Cook o la residencia permanente en ellas, habida cuenta de la Constitución y otras leyes que puedan estar en vigor en su momento en las Islas Cook. UN عند الخلافة تحتفظ جمهورية كرواتيا بحق عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية، إذ أن التشريع الداخلي لجمهورية كرواتيا ينص على حق السلطات المختصة )مراكز العمل الاجتماعي( في تقرير فصل الطفل عن والديه بدون استعراض قضائي مسبق.
    También se examinó la participación de efectivos del cuerpo de policía de las Islas Cook en futuros seminarios y actividades de capacitación del FBI. UN ونوقشت أيضا مشاركة أفراد من شرطة جزر كوك في أنشطة التدريب وحلقات البحث التي سينظمها مكتب التحقيقات الاتحادي مستقبلا.
    Por consiguiente, las autoridades de Nueva Zelandia deberían instar a las autoridades de las Islas Cook a que informaran al Comité. UN ومن ثم يتعين على سلطات نيوزيلندا أن تحث سلطات جزر الكوك على تقديم تقرير إلى اللجنة.
    Si se demostrara que la persona acusada era terrorista, el Gobierno no dudaría en expulsar a esa persona de las Islas Cook. UN وفي حال إثبات أن الشخص المزعوم إرهابي، فعندها لن تتردد الحكومة في إبعاد هذا الشخص عن جزر كوك.
    Estas leyes son parte de un conjunto de disposiciones jurídicas exigidas con arreglo a la Declaración de Honiara del Foro de las Islas del Pacífico y el marco legislativo de la lucha contra el blanqueo de dinero de las Islas Cook. UN وتندرج هذه القوانين ضمن مجموعة التشريعات اللازم وضعها بموجب إعلان هونيارا الصادر عن المنتدى وإطار جزر كوك التشريعي لمكافحة غسل الأموال.
    3.5 La Ley de entrada, residencia y salida de 1971-1972 fue promulgada por el Parlamento de las Islas Cook para controlar la entrada al país, la residencia en éste y la salida del país. UN 3-5 قانون الدخول والإقامة والمغادرة 1971-1972 سنه برلمان جزر كوك للتحكم في الدخول إلى جزر كوك والإقامة فيها ومغادرتها.
    Se tiene como política actualizar la legislación de las Islas Cook para que se conforme con las normas internacionales a fin de ayudar a la prevención y el descubrimiento de la delincuencia organizada. UN وتتمثل السياسة المتبعة في جعل قانون جزر كوك مواكبا للمعايير الدولية بغية المساعدة في منع الجريمة المنظمة وكشفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus