"de las manos limpias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأيدي النظيفة
        
    • طهارة اليد
        
    En este sentido, la doctrina de las manos limpias permite excluir la protección diplomática. UN فمن وجهة النظر هذه، يعمل مبدأ الأيدي النظيفة على استبعاد الحماية الدبلوماسية.
    Tal vez sea cierto que la doctrina de las manos limpias no se aplica a las controversias que atañen a las relaciones interestatales. UN 5 - ربما يكون من الصحيح القول بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يسري على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول.
    Por tanto, la doctrina de las manos limpias sólo se puede invocar contra el Estado demandante por sus propios actos. UN ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي.
    En tales circunstancias, el Relator Especial no ve razón alguna para incluir en el proyecto de artículos una disposición relativa a la doctrina de las manos limpias. UN في هذه الظروف، لا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تضمين مشاريع المواد مادة تتناول مبدأ الأيدي النظيفة.
    La Comisión pidió asimismo al Relator Especial que examinase la posible relación entre la doctrina de las " manos limpias " y la protección diplomática. UN كما طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن ينظر في العلاقة المحتملة بين مبدأ طهارة اليد والحماية الدبلوماسية.
    En segundo lugar, no hay ninguna autoridad clara que apoye la aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias en casos de protección diplomática. UN ثانياً، لا توجد سلطة واضحة تدعم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على قضايا الحماية الدبلوماسية.
    La Comisión también debe rechazar el uso dogmático del principio Mavrommatis como base para la doctrina de las manos limpias. UN وينبغي أن ترفض اللجنة أيضاً استخدام مبدأ مافروماتيس استخداماً دوغماتياً كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة.
    Está de acuerdo con el planteamiento adoptado por el Relator Especial con respecto a la doctrina de las manos limpias. UN واتفق مع النهج الذي اتخذه المقرر الخاص بالنسبة لمبدأ الأيدي النظيفة.
    Reitera la posición de su delegación a efectos de que la doctrina de las manos limpias no forme parte de ese proceso. UN ووفد هولندا يكرر المناداة بأن مبدأ الأيدي النظيفة لا يجوز له أن يندرج في مثل هذه العملية.
    No aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias a las controversias que atañen a las relaciones interestatales propiamente dichas UN ثانيا - عدم انطبـاق مبـدأ الأيدي النظيفة علــى المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين
    Aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias a la protección diplomática UN ثالثا - انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على الحماية الدبلوماسية
    Casos de aplicación de la doctrina de las manos limpias en el contexto de la protección diplomática UN رابعا - قضايا طبق فيها مبدأ الأيدي النظيفة في سياق الحماية الدبلوماسية
    En apoyo de la sugerencia de que la doctrina de las manos limpias se incluya en el proyecto de artículos sobre la protección diplomática se han expuesto los siguientes argumentos: UN 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    El 5 de mayo de 2004, Alain Pellet, que apoyaba la inclusión de una disposición relativa a la doctrina de las manos limpias, dijo: UN ففي 5 أيار/مايو 2004 صرح السيد ألان بيليه الذي ساند إدراج مادة على الأيدي النظيفة بما يلي:
    II. No aplicabilidad de la doctrina de las manos limpias a las controversias que atañen a las relaciones interestatales propiamente dichas UN ثانيا - عدم انطباق مبدأ الأيدي النظيفة على المنازعات المتصلة بالعلاقات فيما بين الدول بمعناها الدقيق
    Los Estados han invocado frecuentemente la doctrina de las manos limpias en pretensiones directamente interestatales, y en ningún caso ha afirmado la Corte que la doctrina no sea pertinente en el caso de pretensiones directamente interestatales. UN وكثيرا ما ساقت الدول مبدأ الأيدي النظيفة في المطالبات المباشرة فيما بين الدول، ولم تذكر المحكمة في أية قضية أن المبدأ لا صلة له بالمطالبات فيما بين الدول.
    Del razonamiento anterior se deduce que la doctrina de las manos limpias no tiene ningún lugar especial en las pretensiones formuladas en ejercicio de la protección diplomática. UN 9 - نتيجة لما تقدم، يستخلص أنه ليس لمبدأ الأيدي النظيفة مكانة خاصة في المطالبة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Si una persona comete un acto ilícito en el Estado de acogida y es juzgada y condenada de conformidad con el debido proceso legal, no habrá ningún acto internacionalmente ilícito y la doctrina de las manos limpias no será procedente. UN فإذا ارتكب الفرد فعلا غير مشروع في الدولة المضيفة وحوكم وعوقب وفق الأصول القانونية لا يحدث فعل غير مشروع دوليا ويكون مبدأ الأيدي النظيفة غير ذي صلة بالموضوع.
    Muchos tratadistas se muestran escépticos con respecto a la doctrina de las manos limpias y el valor de las fuentes autorizadas que le sirven de apoyo. UN 15 - وثمة مؤلفون كثيرون يساورهم الشك فيما يتعلق بمبدأ الأيدي النظيفة ومدى ثقل السند المدعم له.
    En algunas ocasiones se ha presentado un argumento fundado en la doctrina de las manos limpias como cuestión preliminar en casos de pretensiones directamente interestatales sometidas a la Corte Internacional de Justicia. UN 16 - كان يحتج أحيانا بمبدأ الأيدي النظيفة كنقطة أولية في القضايا المرفوعة بين الدول مباشرة أمام محكمة العدل الدولية.
    Otros señalaron que sería mejor que la Comisión no adoptara posición sobre el principio de las " manos limpias " , en ningún sentido. UN إلا أن آخرين أشاروا إلى أن من الأفضل ألا تتخذ اللجنة أي موقف بشأن قاعدة " طهارة اليد " في هذا الاتجاه أو ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus