"de las minas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مناجم
        
    • عن مناجم
        
    • على مناجم
        
    • الألغام من
        
    • في مناجم
        
    • من منجم
        
    • من المناجم في
        
    Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم.
    En Chipre, los ingresos provenientes de las arcillas y gredas de bentonita son mucho mayores que los de las minas de cobre, que son más conocidas. UN وفي قبرص، يلاحظ أن العائدات المتولدة من طفل وتراب البنتوليت تزيد كثيرا عن العائدات المتولدة من مناجم النحاس اﻷكثر شهرة.
    :: Fomento de la elaboración de proyectos relacionados con el metano de las minas de carbón, que aportan beneficios económicos, sociales y ambientales a las comunidades locales. UN :: تيسير إقامة مشاريع خاصة بغاز الميثان الناجم عن مناجم الفحم تقدم منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية للمجتمعات المحلية.
    V. Metano de las minas de carbón UN خامسا - غاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم
    En Walikale, el control de las minas de casiterita ha sido un factor importante que explica el carácter cíclico de los combates en la zona. UN وفي وواليكالي، تعتبر السيطرة على مناجم أوكسيد القصدير المتبلور عاملا هاما وراء القتال الدائر في تلك المنطقة.
    El campo minado se había señalado como zona peligrosa y la mayoría de los niños había recibido educación sobre el peligro de las minas de equipos de organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية.
    Un hijo orgulloso y rebelde... que fue vendido al infierno en vida de las minas de Libia... antes de su decimotercer cumpleaños. Open Subtitles الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر
    Polonia informó acerca de un nuevo programa destinado a reducir las emisiones de CH4 de las minas de carbón. UN وأبلغت بولندا عن برنامج جديد لخفض انبعاثات الميثان من مناجم الفحم.
    El ocupante explota los yacimientos de fosfato de las minas de Bou Craa de manera tan intensiva que está próximo su agotamiento. UN إن المحتل يستغل خام الفوسفات من مناجم بوكراع بطريقة تجعله يوشك على النفاد.
    Entonces habrán sido los contrabandistas de armas quienes se lo llevaron. O alguien de las minas de diamantes. Open Subtitles اذاً فقد اخذه المسلحون أو أحد من مناجم الماس.
    Y tal vez tenga una tarea para nuestro hermano de las minas de azufre de Solfatara. Open Subtitles وربما لدي مهمة لاخواننا. من مناجم الكبريت من سولفاتارا.
    El 30 del mes pasado cayó un viernes, así que todo lo producido de las minas de la empresa estaba a mano. Open Subtitles كان 30 من الشهر الماضي ،الجمعة ذلك عائد الشهر بأكمله من مناجم الشركة كان في متناولهم
    V. Metano de las minas de carbón UN خامسا - غاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم
    Si las actividades realizadas por los expertos en metano de las minas de carbón de la Comisión revelan cuestiones más amplias en materia de seguridad, dichos expertos podrán comunicárselas a la Organización Internacional del Trabajo para que las considere en sus directrices de seguridad en las minas de carbón. UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، يجوز لهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    V. Metano de las minas de carbón UN خامسا - غاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم
    Si las actividades realizadas por los expertos en metano de las minas de carbón de la Comisión revelan cuestiones más amplias en materia de seguridad, dichos expertos podrán comunicárselas a la Organización Internacional del Trabajo para que las considere en sus directrices de seguridad en las minas de carbón. UN وإذا كشفت الأنشطة التي يضطلع بها خبراء اللجنة الاقتصادية المعنيون بغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم عن وجود قضايا أعم تتصل بالسلامة، يجوز لهم أن يبلغوا بها منظمة العمل الدولية كي تنظر فيها في إطار مبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة في مناجم الفحم.
    No, no podría, de verdad. Usted hablaba de las minas de carbón. Open Subtitles كلا ، لا أستطيع حقاً ، كنت تتحدث عن مناجم الفحم...
    La delegación observa que el Gobierno francés está dispuesto a traspasar el control del capital social de las minas de níquel a Nueva Caledonia. UN 57 - ويلاحظ الوفد أن الحكومة الفرنسية مستعدة لنقل الإشراف على مناجم النيكل وأسهم رأس المال إلى كاليدونيا الجديدة.
    La verdad manifiesta sobre el origen de estos enfrentamientos es la instrumentalización por el UPDF de los conflictos étnicos a fin de lograr el control de los recursos naturales de la región y en particular apoderarse de las minas de oro y de Coltan. UN والحقيقة الجلية هي أن سبب هذه المواجهات هو تأجيج قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لصراعات عرقية حتى تتمكن من السيطرة على الموارد الطبيعية في المنطقة وتستولي خاصة على مناجم الذهب والكولتان.
    Esperemos que todos los países del mundo colaboremos a fin de erradicar este problema de las minas de la faz de la Tierra, y podamos algún día declarar a nuestro planeta libre de minas antipersonal y de otros artefactos explosivos de efectos indiscriminados. UN ويحدونا الأمل في أن يتعاون كل بلد بغية إزالة الألغام من على وجه الأرض. ونأمل أيضا أن نتمكن يوما من إعلان خلو كوكبنا من الألغام المضادة للأفراد وغيرها من الأجهزة المتفجرة ذات الأضرار العشوائية.
    El centro estará abierto a todas las víctimas de las minas de la Europa sudoriental, con el reservado del 10 al 15% de las plazas a las víctimas de minas de otras regiones del mundo. UN وسيفتح المركز أبوابه لجميع ضحايا الألغام من جنوب شرق أوروبا، مع تخصيص ما بين 10 و15 في المائة من الأماكن لضحايا الألغام من أقاليم أخرى في العالم.
    En Dajla y El Aaiún, los pescadores y los empleados actuales y pasados de las minas de fosfatos de Boucraa exigieron mejoras en las condiciones de trabajo. UN وفي الداخلة والعيون، طالب صيادون ومستخدمون سابقون وحاليون في مناجم الفوسفات في بوكراع بتحسين ظروف العمل.
    Las toxinas de la corriente de agua procedente de las minas de cobre, habrían contaminado su arroyo. Open Subtitles والسموم من المخلفات السطحية من منجم النحاس أدت إلى ثلويت جدولهم.
    En Kivu del Sur, excombatientes de las FDLR dijeron al Grupo que estas extraían oro de las minas de Birara y recaudaban impuestos de minas de Miki y Kitopo. UN وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus