"de las obligaciones por liquidar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الالتزامات غير المصفاة
        
    • للالتزامات غير المصفاة
        
    • بالالتزامات غير المصفاة
        
    • في الالتزامات غير المصفّاة
        
    • للالتزامات غير المصفّاة
        
    • اﻻلتزامات التي لم يتم تصفيتها
        
    El propósito es prevenir la doble contabilización de las obligaciones por liquidar que se convierten en desembolsos al año siguiente. UN ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات.
    Estas anulaciones representaron el 82% de las obligaciones por liquidar con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente al bienio anterior. UN وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة.
    Se han observado algunos progresos en la reducción del porcentaje de las obligaciones por liquidar en las consignaciones definitivas durante el bienio. UN وقد طرأ بعض التقدم على صعيد خفض حجم الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية خلال فترة السنتين.
    En determinados casos, las oficinas en los países no pudieron facilitar a la Junta documentos justificativos válidos de las obligaciones por liquidar que habían generado. UN وفي بعض الحالات، لم تتمكن المكاتب القطرية من تزويد المجلس بوثائق ملزمة صحيحة للالتزامات غير المصفاة التي أنشأتها.
    En 2007 la UNOPS comenzó a realizar exámenes trimestrales de las obligaciones por liquidar del año anterior. UN تحول المكتب في عام 2007 إلى إجراء استعراضات فصلية للالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة.
    El monto total de las obligaciones por liquidar disponible con este fin asciende a 74,1 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض، حاليا، ٧٤,١ من ملايين الدولارات.
    Actualmente, el monto total de las obligaciones por liquidar disponibles con este fin asciende a 100.000 dólares. UN وحاليا، يبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة المتاحة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    Por consiguiente, no era adecuado para seguir de cerca la situación de las obligaciones por liquidar a fin de determinar su validez. UN وبالتالي، فهو ليس ملائما ﻹجراء استعراض فعلي لحالة الالتزامات غير المصفاة بهدف تحديد صحتها.
    En el anexo X se consigna el desglose de las obligaciones por liquidar. UN ويرد توزيع الالتزامات غير المصفاة في المرفق العاشر.
    En el anexo XI se presenta el desglose de las obligaciones por liquidar. UN ويوضح المرفق الحادي عشر توزيع الالتزامات غير المصفاة.
    En el anexo XII se presenta el desglose de las obligaciones por liquidar. UN ويورد المرفق الثاني عشر توزيع الالتزامات غير المصفاة.
    Se planteó igualmente una cuestión acerca del establecimiento de un comité de inversiones y de las obligaciones por liquidar. UN وتم التطرق أيضاً إلى إنشاء لجنة للاستثمار وإلى الالتزامات غير المصفاة.
    DESCRIPCIÓN de las obligaciones por liquidar QUE SE RELACIONAN UN بيان الالتزامات غير المصفاة المذكورة في الوثيقة
    Total de las obligaciones por liquidar UN مجموع الالتزامات غير المصفاة المبلغ: ٨٠٢ ٥٧٤ ١
    Disminución de las obligaciones por liquidar UN النقصان في الالتزامات غير المصفاة
    Aumento de las obligaciones por liquidar UN الزيادة في الالتزامات غير المصفاة
    Se aconsejó a la Administración que realizara exámenes periódicos de las obligaciones por liquidar pendientes a fin de que los fondos que no se hubieran gastado pudieran, en su caso, destinarse a otros proyectos. UN وأخطرت اﻹدارة في ذلك الحين بإجراء استعراض منتظم للالتزامات غير المصفاة وغير المسددة حتى يمكن الافراج عن اﻷموال غير المنفقة، حيثما اقتضى اﻷمر، من أجل مشاريع أخرى.
    La Comisión Consultiva, por lo tanto, cree que el Secretario General bien podría hacer frente a la necesidad adicional de 12.627.029 dólares con cargo al saldo final no comprometido de las obligaciones por liquidar. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن اﻷمين العام ينبغي أن يتمكن من تغطية الاحتياج الاضافي البالغ ٠٢٩ ٦٢٧ ١٢ دولارا من الرصيد غير المنفق النهائي للالتزامات غير المصفاة.
    Se informó a la Comisión Consultiva que se estaba procediendo a un examen detallado de las obligaciones por liquidar y que el informe financiero se había demorado a la espera de que se recibieran datos más exactos. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعداد استعراض تفصيلي للالتزامات غير المصفاة وأن تقرير اﻷداء قد أرجئ لحين تلقي بيانات أكثر دقة.
    El desglose de las obligaciones por liquidar se consigna en el cuadro 3 infra. UN ويرد في الجدول 3 أدناه بيان تفصيلي بالالتزامات غير المصفاة.
    Aumento (disminución) de las obligaciones por liquidar UN الزيادة (النقصان) في الالتزامات غير المصفّاة
    23. Se terminó un examen de las obligaciones por liquidar, a fin de determinar la cuantía de las obligaciones por bienes o servicios recibidos pero no pagados al 31 de diciembre de 2009. UN 23- وقد استُكمل استعراض للالتزامات غير المصفّاة من أجل تحديد الالتزامات المنجزَة ولكنْ لم تُسدَّد بعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus