"de las observaciones finales del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الملاحظات الختامية للجنة
        
    • الواردة في التعليقات الختامية للجنة
        
    • من التعليقات الختامية للجنة
        
    • للملاحظات الختامية للجنة
        
    • للتعليقات الختامية للجنة
        
    • الواردة في الملاحظات الختامية للجنة
        
    • إلى الملاحظات الختامية للجنة
        
    • على الملاحظات الختامية للجنة
        
    • من التوصيات الختامية للجنة
        
    • من ملاحظات اللجنة الختامية
        
    • ما يرد في الملاحظات الختامية للجنة
        
    • من الاستنتاجات الختامية المؤقتة للجنة
        
    • العمل بالملاحظات الختامية للجنة
        
    • التعليقات الختامية التي
        
    • اللجنة في ملاحظاتها الختامية
        
    En el párrafo 18 de las observaciones finales del Comité sobre el informe anterior se mostró preocupación con respecto a esas dos leyes. UN وفي الفقرة 18 من الملاحظات الختامية للجنة على التقرير السابق أعربت عن قلقها من هذين القانونين.
    Consideramos que estas modificaciones satisfacen las preocupaciones y cumplen las recomendaciones de los párrafos 22 y 37 de las observaciones finales del Comité. UN ونعتقد أن هذه التغييرات تستجيب للمشاغل والتوصيات المبينة في الفقرتين 22 و37 من الملاحظات الختامية للجنة.
    Comentarios en respuesta al párrafo 6 de las observaciones finales del Comité UN تعليقات رداً على الفقرة 6 من الملاحظات الختامية للجنة
    La información contenida se vincula con la recomendación 35 de las observaciones finales del Comité. UN والمعلومات المقدمة تتصل بالتوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة.
    Comentarios relativos al párrafo 14 de las observaciones finales del Comité UN تعليقات رداً على الفقرة 14 من الملاحظات الختامية للجنة
    Comentarios relativos al párrafo 15 de las observaciones finales del Comité UN تعليقات رداً على ما جاء في الفقرة 15 من الملاحظات الختامية للجنة
    Comentarios en respuesta al párrafo 17 de las observaciones finales del Comité UN تعليقات ردّاً على الفقرة 17 من الملاحظات الختامية للجنة
    Se imprimieron y se distribuyeron 500 ejemplares de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN كما طبعت ووزعت 500 نسخة من الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    La oración anterior proviene de las observaciones finales del Comité sobre la Federación de Rusia. UN وأضاف إن الجملة السابقة أُخذت من الملاحظات الختامية للجنة بشأن الاتحاد الروسي.
    Respuesta a la observación que figura en el párrafo 38 de las observaciones finales del Comité Esfuerzos desplegados UN الرد على الملاحظة الواردة في الفقرة 38 من الملاحظات الختامية للجنة
    Respuesta a la recomendación formulada en el párrafo 9 de las observaciones finales del Comité UN رد على التوصية الواردة في الفقرة 9 من الملاحظات الختامية للجنة
    Respuesta a la recomendación formulada en el párrafo 11 de las observaciones finales del Comité UN رد على التوصية الواردة في الفقرة 11 من الملاحظات الختامية للجنة
    Respuesta a la recomendación formulada en el párrafo 13 de las observaciones finales del Comité UN رد على التوصية الواردة في الفقرة 13 من الملاحظات الختامية للجنة
    Respuesta a la recomendación formulada en el párrafo 15 de las observaciones finales del Comité UN رد على التوصية الواردة في الفقرة 15 من الملاحظات الختامية للجنة
    Hace votos por que el Gobierno examine las conclusiones y recomendaciones de las observaciones finales del Comité y enmiende su legislación interna en relación con los temas que corresponda, para que todos los singapurenses gocen de los mismos derechos ante la ley. UN وأعربت عن الأمل في أن تعيد الحكومة النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة وتعدِّل قوانينها المحلية، عند الاقتضاء، حتى يتمتع جميع السنغافوريين بحقوق متساوية بموجب القانون.
    A continuación se reproduce un extracto de las observaciones finales del Comité: “B. Aspectos positivos UN وترد فيما يلي نبذة من التعليقات الختامية للجنة: " باء - الجوانب اﻹيجابية
    La última oración trata de una cuestión muy importante, el seguimiento por los Estados Partes de las observaciones finales del Comité. UN ونبه إلى أن الجملة الأخيرة تتضمن مسألة متابعة الدول الأطراف للملاحظات الختامية للجنة وأن هذه المسألة تكتسي أهمية كبيرة.
    Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. UN وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21.
    El autor recuerda la nota de las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos de 1998 en la que se indicaba que eran numerosas las fuentes de información sobre torturas, desapariciones y ejecuciones sumarias en Argelia. UN ويشير مقدم البلاغ إلى المذكرة الواردة في الملاحظات الختامية للجنة المعنية للحقوق الإنسان في عام 1998 بأن مصادر معلومات عديدة تبين أن حالات التعذيب والاختفاء والإعدام بدون محاكمة تحدث في الجزائر.
    17. Respecto de las observaciones finales del Comité (párr. 21), sírvanse proporcionar datos sobre las medidas destinadas a abolir la pena de muerte. UN 17- وبالإحالة إلى الملاحظات الختامية للجنة (الفقرة 21)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    observaciones finales del Comité Durante los períodos de sesiones precedentes se recibieron varias comunicaciones que contenían comentarios de los Estados Partes respecto de las observaciones finales del Comité. UN ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة.
    180. La República Kirguisa asigna particular importancia al seguimiento de las recomendaciones que figuran en los párrafos 33, 35, 37, 38, 41 y 42 de las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas referentes a la situación de las mujeres del medio rural. UN 180- تولي جمهورية قيرغيزستان أهمية خاصة لتنفيذ الفقرات 33 و35 و37 و38 و41 و42 من التوصيات الختامية للجنة الأمم المتحدة، المتصلة بوضع المرأة الريفية.
    En particular, el Comité encomia la inclusión en las respuestas del Estado Parte de una relación detallada de las medidas jurídicas y prácticas adoptadas para atender a cada una de las observaciones finales del Comité sobre el examen del informe anterior. UN وتشيد اللجنة بصفة خاصة بإدراج الدولة الطرف في ردودها بياناً شاملاً بالإجراءات القانونية والعملية التي اتخذتها لمتابعة كل ملاحظة من ملاحظات اللجنة الختامية بعد النظر في التقرير السابق.
    242. El Comité recomienda que el Estado Parte aliente la participación activa y sistemática de la sociedad civil, incluidas las ONG, en la promoción de los derechos del niño, en especial, entre otras cosas, su participación en el seguimiento de las observaciones finales del Comité. UN 242- وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف على المشاركة النشطة والمنتظمة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تعزيز حقوق الطفل، ويشمل ذلك، في جملة أمور، مشاركتها في متابعة العمل بالملاحظات الختامية للجنة.
    A su regreso del curso práctico, las participantes de Croacia celebraron por primera vez una conferencia de prensa y un diálogo con la opinión pública sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité y la igualdad de la mujer en el que participaron los representantes del Gobierno con los que se habían reunido en el período de sesiones del Comité en Nueva York. UN وعقدت المشتركات من كرواتيا بعد عودتهن من الحلقة التدريبية، وﻷول مرة، مؤتمرا صحفيا وحوارا علنيا ضم الممثلين الحكوميين الذين التقين بهم في دورة اللجنة في نيويورك بشأن تنفيذ التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة وبشأن تحقيق المساواة للمرأة.
    1. Para promover el cumplimiento de las observaciones finales del Comité, incluida la información que ha de presentar el Estado parte en virtud del párrafo 2 del artículo 71, el Comité podrá nombrar a, por lo menos, un relator para que se encargue de seguir, junto con el Estado parte, la aplicación de las recomendaciones hechas por el Comité en sus observaciones finales. UN 1- من أجل متابعة تنفيذ ما يرد في الملاحظات الختامية للجنة، بما في ذلك المعلومات التي يتعين على الدولة الطرف تقديمها بموجب الفقرة 2 من المادة 71، يجوز للجنة أن تعيّن مقرراً أو أكثر لكي يتابع مع الدولة الطرف تنفيذها لعدد من التوصيات التي تحددها اللجنة في ملاحظاتها الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus