En muchos países, se han adoptado políticas positivas en apoyo del desarrollo de las PYME, junto con un apoyo institucional apropiado. | UN | وقد اعتمدت في بلدان عديدة سياسات تترقﱠب تدعيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك إلى جانب الدعم المؤسسي المناسب. |
En último análisis, el mejoramiento de ese entorno sería más provechoso para el desarrollo de las PYME que la realización de programas de apoyo específicos. | UN | ويجوز في نهاية الأمر أن يكون تحسين هذه البيئة أكثر فائدة لنمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من وضع برامج دعم محددة. |
El desarrollo y crecimiento de las PYME es un componente fundamental para el empoderamiento económico del pueblo de Zimbabwe. | UN | وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي. |
Entre ellas cabe destacar las actividades destinadas a fomentar el desarrollo de las PYME en las repúblicas del Asia central, en cooperación con el Gobierno de Turquía. | UN | واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية. |
Además, las PYME de los países en desarrollo podían beneficiarse de la experiencia de las PYME de los países desarrollados. | UN | كما يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أن تستفيد من تجربة مثيلاتها في البلدان المتقدمة. |
El Gobierno intenta ampliar las oportunidades de mercado de las PYME apoyando su producción para que esté a la altura de las exigencias del entorno competitivo. | UN | وتسعى الحكومة إلى توسيع فرص السوق المتاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة بدعم انتاجها من أجل مواجهة التحديات التنافسية. |
La agrupación de las PYME puede contribuir también a acelerar su reacción a las necesidades y presiones del mercado. | UN | ويمكن للتكتل أيضاً أن يساهم في زيادة سرعة استجابة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لحاجات السوق وضغوطه. |
Para facilitar la creación y expansión de las PYME se había establecido un fondo social para el desarrollo (FSD). | UN | وقد انشئ صندوق اجتماعي للتنمية بغية تيسير إنشاء ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El papel de las PYME en el desarrollo de las exportaciones | UN | دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الصادرات |
Alentar las vinculaciones de las PYME con empresas internacionales más importantes | UN | تشجيع الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الدولية الكبيرة |
Regionalización y centralización Alentar el desarrollo de las PYME en el extranjero | UN | تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج |
Tema 3 - Interacciones entre el desarrollo de las PYME y de los mercados de capitales y sistemas bancarios: a) Generación de ahorro interior; b) Acceso a los mercados de capitales y otras fuentes de financiación | UN | البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية: |
Se concede alta prioridad a la integración de las necesidades de desarrollo de las PYME en la concepción y aplicación de políticas. | UN | وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها. |
La posible contribución de las PYME a la innovación, el dinamismo tecnológico y las exportaciones también puede resultar considerable. C.24. | UN | ومن الممكن أن تقدم المنشآت الصغيرة والمتوسطة مساهمة كبيرة في الابتكار والدينامية التكنولوجية والصادرات. |
Si bien el sector de las PYME es relativamente fuerte para hacer frente a los problemas del desarrollo económico mundial, encara algunos retos importantes, incluida su gran dependencia de los intermediarios en materia de comercio o distribución. | UN | ومع أن قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة مطواع نسبيا في التلاؤم مع شروط التنمية الاقتصادية العالمية، فهو يواجه تحديات كبرى، بما في ذلك الاعتماد الشديد على التبادل التجاري أو توزيع السلع الوسيطة. |
Indonesia apoya plenamente los esfuerzos sostenidos de la ONUDI por reforzar la capacidad de las PYME en los países en desarrollo, que, según espera, se podrá potenciar todavía más mediante una intervención basada en la tecnología. | UN | وان اندونيسيا تدعم كليا جهود اليونيدو المتواصلة في سبيل تعزيز قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، والتي تأمل أن يتسنى المضي قدما في تحسينها من خلال التدخلات القائمة على التكنولوجيا. |
Además, las innovaciones científicas y tecnológicas pueden fácilmente filtrarse en la sociedad a través de las PYME. | UN | وعلاوة على ذلك فان الابتكارات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تنتشر في المجتمع بسهولة من خلال المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
- Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo | UN | :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية |
La contribución de la ONUDI se centra, en particular, en los servicios de desarrollo empresarial en favor de las PYME en las zonas rurales. | UN | وتُركز مساهمة اليونيدو على الجوانب الخاصة لخدمات تنمية الأعمال المقدمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الريفية. |
En general, las inversiones de las PYME en esa esfera han sido escasas o nulas. | UN | أما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فإن استثمارها بوجه عام في أعمال البحث والتطوير كان قليلاً أو منعدماً. |
44. El anexo III tiene por objeto dar una visión concisa de la situación de las PYME. | UN | 44- والهدف من المرفق الثالث هو تقديم صورة إجمالية للحالة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La comunidad internacional puede adoptar nuevas medidas para incrementar el acceso de las PYME a los mercados, el crédito, las técnicas empresariales y la tecnología. | UN | وبإمكان المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عديدة لزيادة فرص وصول المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم إلى الأسواق، والتمويل، والمهارات التجارية والتكنولوجيا. |
competitividad de las PYME | UN | بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع |
También se invita a los gobiernos a desarrollar los mercados locales de capital y movilizar el ahorro interno para facilitar el acceso de las PYME a financiación. | UN | كذلك فإن الحكومات مدعوة إلى النهوض بالأسواق المحلية لرؤوس الأموال وتعبئة المدخرات المحلية لتيسير وصول مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل. |
Cuando se le preguntó si la IASC tenía la intención de preparar una norma para las PYME, el representante manifestó que en la actualidad la Comisión no parecía contemplar la idea de establecer en un futuro previsible unas directrices detalladas sobre la contabilidad de las PYME. | UN | وعند سؤال الممثل عما إذا كانت اللجنة تنوي صياغة معيار بشأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، أجاب أن مجلس اللجنة لا يؤيد حالياً، فيما يبدو، فكرة تقديم مبدأ توجيهي مفصل عن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المستقبل المنظور. |
Uno de los principales factores del éxito de las PYME es haber aprovechado el desplazamiento económico natural de la agricultura a la industria y el excedente de mano de obra que esta transición produce. | UN | إن أحد العوامل الرئيسية لنجاح مؤسسات المناطق الريفية هو أنها تستغل التَدَرﱡج الاقتصادي الطبيعي من الانتاج الزراعي الى الانتاج الصناعي، كما تستغل فائض اليد العاملة الناتج عن هذا التحول. |
. Esto implica que el potencial de crecimiento de las exportaciones de las PYME es muy grande. | UN | وهذا يعني أن طاقة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع صادراتها كبيرة جدا. |
Entre los incentivos para el fomento de las PYME estaban los bajos tipos de interés y las desgravaciones fiscales. | UN | وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية. |
El trabajo titulado Corporate Social Responsibility and the Development Agenda: Should SMEs Care? (La responsabilidad social de las empresas y el programa de desarrollo: ¿debería concitar el tema la atención de las PYME?) se publicó dentro de la serie de documentos técnicos de trabajo sobre las pequeñas y medianas empresas. | UN | وقد صدر المنشور " المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وجدول أعمال التنمية: أيتعين على المنشآت الصغيرة والمتوسطة أن تعبأ بذلك؟ " كواحدة من سلاسل ورقات العمل التقنية المتعلقة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Esta labor se realiza estableciendo mecanismos consultivos, impulsando fuertes dependencias ministeriales en los gobiernos para la promoción de las PYME así como fomentando su capacidad para acopiar y analizar información relativa a esas empresas; | UN | وهذا يتم باقامة آليات استشارية وبدعم وحدات مساندة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الادارات الحكومية وتعزيز قدرتها على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة بهذه المنشآت ؛ |