"de las salas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للدوائر
        
    • في الدوائر
        
    • من الدوائر
        
    • الدائرتين
        
    • دوائر المحكمة
        
    • قاعات المحكمة
        
    • الغرف
        
    • لدوائر المحكمة
        
    • في دوائر
        
    • من دوائر
        
    • في قاعات
        
    • داخل الدوائر
        
    • عن الدوائر
        
    • القاعات
        
    • أعمال المحكمة
        
    iv) Decidir los asuntos relacionados con el funcionamiento interno de las Salas y la Corte; UN و ' ٤ ' البت في المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للدوائر والمحكمة؛
    La Sección también se encarga de preparar la documentación para las sesiones plenarias de las Salas y los acuerdos jurídicos para la Secretaría. UN وهذا القسم مسؤول أيضا عن إعداد الوثائق التداولية للجلسات العامة للدوائر وصياغة الاتفاقات القانونية لقلم المحكمة.
    Esto garantiza que, habrá una mayoría de magistrados con experiencia en derecho penal procesal disponibles para formar parte de las Salas de Primera Instancia. UN وهذا يضمن أن أغلبية من القضاة ذوي الخبرة في المحاكمات الجنائية ستكون مستعدة للعمل في الدوائر الابتدائية.
    Una de las consecuencias del gran aumento de trabajo ha sido que los oficiales jurídicos de las Salas han tenido que asumir mayores responsabilidades y deberes. UN ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات.
    Cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo, en cualquier momento dado, de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad lítem. UN ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات.
    Con el aumento de la actividad de las Salas en 1997, se prevé que aumente también el volumen de trabajo del servicio postal. UN ومع تزايد نشاط الدائرتين في ١٩٩٧، يتوقع أن يزداد حجم خدمات البريد تبعا لذلك.
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    El objetivo de las actividades judiciales de las Salas en 1998 será proporcionar a todos los acusados un juicio imparcial sin dilaciones indebidas. UN وسترمي اﻷنشطة القضائية للدوائر في عام ١٩٩٨ إلى توفير محاكمة عادلة لجميع المتهمين، دون إبطاء لا مبرر له.
    Basándose en esa lista, la Asamblea General elegirá a los nueve magistrados de las Salas de Primera Instancia. UN وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة التسعة للدوائر الابتدائية.
    El objetivo de las actividades judiciales de las Salas seguirá siendo proporcionar a todos los acusados un juicio imparcial sin dilaciones indebidas. UN وستواصل الأنشطة القضائية للدوائر كفالة المحاكمة العادلة لكل الأشخاص المتهمين وتجنب أي تأخير لا داعي له.
    La Sección de Asuntos Jurídicos de las Salas, que se describe por separado en el epígrafe dedicado a la Secretaría, proporciona apoyo jurídico y de secretaría. UN ويتولى القسم القانوني للدوائر الوارد وصفه على حدة تحت قلم المحكمة، توفير الدعم القانوني وخدمات الأمانة.
    iii) Un Registro, al servicio de las Salas y del Fiscal. UN `3 ' قلم المحكمة: يتولى تقديم الخدمات للدوائر والمدعي العام على السواء.
    Si ello se autoriza, tal vez haga más fácil hasta cierto punto la situación de las Salas de Primera Instancia. UN وفي حالة الإذن بهما، قد يخفف ذلك إلى حد ما من الحالة القائمة في الدوائر الابتدائية.
    Entre ellas, en opinión de las Secretarías, se incluyen todas las cuestiones administrativas relativas al funcionamiento de las Salas. UN وتشمل هذه المسائل، في رأي المسجلين، جميع المسائل الإدارية التي تمس سير العمل في الدوائر.
    La carga de trabajo es elevada y se reparte por igual entre los magistrados permanentes y los magistrados ad lítem de las Salas de Primera Instancia. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    En cualquier momento dado, cada una de las Salas de Primera Instancia está integrada por un máximo de tres magistrados permanentes y seis magistrados ad litem. UN والعضوية في كل دائرة من الدوائر الابتدائية تتألف كحد أقصى في أي وقت من الأوقات من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين.
    Los acusados en las dos causas han apelado contra los fallos de las Salas de Primera Instancia. UN وأستأنف المتهمان في هاتين القضيتين الحكمين الصادرين عن الدائرتين الابتدائيتين.
    La Dependencia de Apoyo Jurídico solicita tres puestos de secretaría para prestar apoyo a cada una de las Salas. UN ٧٩ - تطلب وحدة الدعم القانوني ثلاث وظائف سكرتارية لدعم أنشطة كل دائرة من دوائر المحكمة.
    Oficiales encargados de las Salas y los acusados UN الضباط الذين يغطون قاعات المحكمة والمتهمين
    Las FDI indicaron que durante el registro de las Salas se había encontrado material subversivo. UN وذكر جيش الدفاع الاسرائيلي أنه بتفتيش الغرف عثر على مواد تحرض على الفتنة.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    El Presidente debe también desempeñar funciones administrativas de las Salas como la preparación del presupuesto de éstas y la supervisión administrativa general. UN وتضطلع الرئيسة أيضا بمسؤوليات إدارية في دوائر المحكمة، بما في ذلك إعداد ميزانية الدوائر واﻹشراف اﻹداري العام عليها.
    Las vacantes de las Salas de conferencias pueden representar costos para las Naciones Unidas. UN فوجود الشواغر في قاعات المؤتمرات هي تكاليف فرص ضائعة بالنسبة للأمم المتحدة.
    Resolver esas dificultades ha resultado problemático dada la estructura de adopción de decisiones de las Salas y los mecanismos de supervisión. UN وثبت أن مواجهة هذه التحديات على نحو فعّال يطرح مشاكل نظراً لهيكل صنع القرار داخل الدوائر وترتيبات الرقابة.
    En particular, la sección que se refiere a la Oficina del Fiscal fue elaborada independientemente de las Salas. UN وقد أعد الفرع المتعلق بمكتب المدعي العام على وجه الخصوص بطريقة مستقلة عن الدوائر.
    Se comunica a los participantes que la secretaría de la Conferencia se encargará únicamente de la asignación de las Salas. UN ويرجى الإحاطة بأن أمانة الاتفاقية ستكون مسؤولة فقط عن تخصيص القاعات.
    Los locales de las Salas del Tribunal estarán terminados y en condiciones de atender a las necesidades de un calendario judicial completo. UN وستستكمل الهياكل المادية لقاعات المحكمة وستكون جاهزة للنظر في جدول أعمال المحكمة الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus