"de las tic en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصال في
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على
        
    • هذه التكنولوجيا في
        
    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في
        
    • هذه التكنولوجيات في
        
    • لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على
        
    • تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما
        
    • تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض
        
    • تكنولوجيات المعلومات واﻻتصال
        
    • إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    MEDICIÓN DEL EMPLEO de las TIC en LA EDUCACIÓN EN ASIA Y EL PACÍFICO APLICANDO INDICADORES DE RENDIMIENTO UN قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في آسيا والمحيط الهادئ من خلال مؤشرات الأداء
    La disponibilidad de electricidad también ha facilitado el desarrollo de las TIC en esas zonas. UN ومهد توفر الكهرباء أيضاً الطريق أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المناطق.
    y miembro del Equipo sobre empleo de las TIC en la educación UN واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميدان التعليم
    Sesión I: El papel de las TIC en las transformaciones económicas y societarias UN الجلسة الأولى: دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في عمليات التحول الاقتصادي والمجتمعي
    Así, por ejemplo, se han adoptado estas iniciativas destinadas a fomentar el desarrollo de las TIC en los países en desarrollo. UN وبالتالي فقد تم اتخاذ عدد من هذه المبادرات لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    En 2008 prestó asistencia técnica y apoyó el fomento de la capacidad para la medición estadística de las TIC en la economía tunecina. UN فخلال عام 2008، قدم الأونكتاد مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في مجال القياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاقتصاد التونسي.
    Ese tema permitió señalar a la atención la posible repercusión de las TIC en la calidad de vida de los campesinos. UN وجرى في هذا اليوم توجيه الاهتمام إلى الأثر الكامن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سبل العيش الزراعية.
    Los indicadores son necesarios para responder a las cuestiones planteadas en torno a la función, valor y efectos de las TIC en la educación. UN ويجب أن تستجيب المؤشرات للتحديات التي أُثيرت فيما يتعلق بدور وقيمة وتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم.
    En consecuencia, para tener en cuenta este problema, se propone la siguiente clasificación de las TIC en el sector educativo. UN لذا، ولمعالجة هذا الشاغل، يُقترح التصنيف التالي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم.
    El objetivo de la séptima estrategia es promover las aplicaciones de las TIC en el sector público con fines de administración y prestación de servicios UN وتهدف الاستراتيجية السابعة إلى تشجيع الحكومة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة والخدمات.
    Las aplicaciones de las TIC en esferas como el comercio, la salud, la educación y la gestión de los asuntos públicos habían adquirido relevancia en muchos países. UN وأصبحت تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات كالتجارة والصحة والتعليم والحكم هامة في العديد من البلدان.
    Los programas informáticos libres y de código abierto son fundamentales para difundir las posibilidades de las TIC en los países en desarrollo. UN وهي برمجيات أساسية لانتشار فرص تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    También debía contribuir a vigilar las tendencias en la aplicación de las TIC en sectores económicos específicos. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يسهم في رصد الاتجاهات في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاعات اقتصادية محددة.
    El informe se ocupará de la brecha digital y se centrará especialmente en el desarrollo de las TIC en África. UN وسيتناول التقرير الفجوة المعلوماتية وسيركز على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    Uso de las TIC en las empresas UN استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال
    La función de las TIC en el desarrollo del turismo UN دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة
    10. La introducción eficaz de las TIC en la educación no es sencilla ni está garantizada a ningún nivel. UN 10- إن إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التعليم على أي مستوى ليس سهلاً أو مضموناً.
    Tradicionalmente la financiación de las infraestructuras de las TIC en los países en desarrollo provenía de los presupuestos gubernamentales, los ingresos de los organismos de correos y telégrafos y las compañías telefónicas o de los donantes y las instituciones financieras internacionales. UN وكان تمويل البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية يأتي عادة إما من ميزانيات الحكومات أو من عائدات مؤسسات البريد والبرق والهاتف أو من المانحين والمؤسسات المالية الدولية.
    Los participantes insistieron en la necesidad de contar con indicadores que midan la repercusión de las TIC en el desarrollo. UN وأكد المشتركون الحاجة إلى مؤشرات لقياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية.
    Esa asistencia debería incluir la creación y aplicación de mecanismos para seguir y medir los avances generales de la economía digital y el uso de las TIC en los países. UN وينبغي أن تشتمل هذه المساعدة على استحداث وتطبيق آليات لرصد وقياس مجمل التطورات التي تحدث في الاقتصاد الرقمي واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال في البلدان.
    Una aplicación de los resultados de la Cumbre que tenga en cuenta la perspectiva de género será crucial para el logro del objetivo de la igualdad de género en el terreno de las TIC en el plano mundial. UN وسوف يكون تنفيذ نتائج مؤتمر القمة حاسما في بلوغ الهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني.
    Los indicadores más útiles para valorar la introducción de las TIC en dichos países se centrarán en la expansión de la infraestructura y la disponibilidad, penetración y conectividad de las TIC. UN إن المؤشرات الأكثر فائدة لتقييم إدخال هذه التكنولوجيا في مثل هذه البلدان سوف تركز على إنشاء البنية التحتية ومدى توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واختراقها والوصول إليها.
    63. La labor de la UNCTAD sobre la medición estadística de las TIC se centra en el uso de las TIC en las empresas de los países en desarrollo. UN 63- تركز أعمال الأونكتاد المتعلقة بالقياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على استعمال هذه التكنولوجيا في المشاريع في البلدان النامية.
    47. Las asociaciones entre los sectores público y privado han sido el factor impulsor de la extraordinaria difusión de las TIC en todo el mundo. UN 47- وكانت إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص قوة محركة دفعت إلى الامتداد الكثيف لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في العالم بأسره.
    Al mismo tiempo, la introducción de una medida de facilitación del comercio que exige el uso de las TIC también puede tener el efecto secundario de favorecer el uso de las TIC en otros sectores de la economía. UN وفي الآن ذاته، قد يؤدي اتخاذ تدابير تيسير التجارة التي تتطلب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى تشجيع استخدام هذه التكنولوجيات في قطاعات أخرى من الاقتصاد.
    8. Los resultados de este análisis ilustran también los efectos positivos de las TIC en el crecimiento económico de los países en desarrollo. UN 8- وتبين أيضاً النتائج التي تمخض عنها هذا التحليل الأثر الإيجابي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    La UNCTAD debe seguir prestando asistencia técnica a los países en el ámbito de las TIC en lo referente a los marcos reglamentarios y a la medición de la tecnología de la información. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات.
    Se prevé que ello ofrecerá una importante oportunidad para estudiar todo el potencial de las TIC en el desarrollo. UN ويتوقع أن ذلك يوفر فرصة كبرى لاستكشاف الإمكانية الكاملة لتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    La UIT publicó su manual para la medición del acceso y el uso de las TIC en los hogares y por las personas. UN وأصدر الاتحاد الدولي للاتصالات دليل قياس نفاذ الأسر والأفراد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus