"de ley de lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون مكافحة
        
    • قانون لمكافحة
        
    • القوانين المتعلقة بمكافحة
        
    • قانون بشأن مكافحة
        
    • القانون المتعلق بمكافحة
        
    • قانون يتعلق بمكافحة
        
    • لقانون مكافحة
        
    Sin embargo, el Proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero anteriormente mencionado corregirá estas deficiencias. UN ومع ذلك، سيتم التصدي لأوجه القصور هذه في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المذكور أعلاه.
    Preguntó si Nueva Zelandia preveía alguna dificultad para aplicar el proyecto de ley de lucha contra la violencia doméstica. UN وتساءلت عما إذا كانت نيوزيلندا تتوقع أية صعوبات في مجال تنفيذ مشروع قانون مكافحة العنف الأسري.
    :: Elementos principales del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo: UN :: العناصر الرئيسية في قانون مكافحة الإرهاب:
    La Duma tiene ante sí un proyecto de ley de lucha contra la corrupción y se están elaborando un programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. UN ومعروض أمام الدومة الآن قانون لمكافحة الفساد، ويجري إعداد برنامج وطني وخطة عمل لمكافحة الفساد.
    Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    El Comité pide también al Estado parte que proporcione información sobre el contenido y la situación del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y del proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A ese respecto se ha elaborado y se ha presentado al Parlamento para su aprobación un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar. UN وفي هذا السياق، وضع مشروع قانون بشأن مكافحة العنف المنزلي، وقدّم إلى البرلمان.
    Sus disposiciones no difieren en modo alguno de las contenidas en el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo mencionado en informes anteriores. UN ولا تختلف أحكامه في شيء عن أحكام مشروع القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب والمذكور في التقارير السابقة.
    El proyecto de ley de lucha contra el terrorismo ha sido aprobado y en él figuran medidas destinadas a prevenir y reprimir el terrorismo y se regulan otras cuestiones conexas. UN سُنَّ مشروع قانون مكافحة الإرهاب لوضع تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية والمسائل ذات الصلة.
    El Comité desearía saber si está previsto añadir el terrorismo a esa lista antes de que se apruebe el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أُبلغت أن الإرهاب سيضاف إلى هذه القائمة قبل سن قانون مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea Nacional todavía está examinando el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y los delitos económicos y financieros. UN ما زالت الجمعية الوطنية تنظر في مشروع قانون مكافحة الإرهاب، والجرائم الاقتصادية والمالية.
    Cuando se promulgue el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, quedará tipificado como delito dar refugio a las personas que cometen actos terroristas. UN سيجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب عند اعتماده توفير الملاذ للأشخاص الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية.
    El proyecto de ley de lucha contra el terrorismo se aplicaría a los actos de terrorismo cometidos en Seychelles o fuera del país. UN يوسع قانون مكافحة الإرهاب الجديد المقترح مفهوم الإرهاب ليشمل الأعمال المرتكبة داخل سيشيل وخارجها.
    En el proyecto de ley de lucha contra el terrorismo se prevé la extradición de las personas acusadas de actos de terrorismo. UN وسينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب على تسليم الأشخاص الذين يدعى بارتكابهم أعمالا إرهابية.
    El Departamento de Asuntos Jurídicos está preparando un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el Banco de Ghana está preparando un proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero, que a su debido tiempo se presentará al Parlamento para su debate. UN كما يُعِد مصرف غانا حاليا مشروع قانون لمكافحة غسل الأموال لتقديمه إلى البرلمان في الوقت المناسب للنظر فيه.
    El Gobierno también estaba finalizando un proyecto de ley de lucha contra la trata de personas. UN والحكومة أيضاً بصدد الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Comité pide también al Estado parte que proporcione información sobre el contenido y la situación del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y del proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    El Comité pide también al Estado parte que proporcione información sobre el contenido y la situación del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo y del proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن محتوى وحالة مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. الحبس الانفرادي
    Asimismo, debe señalarse que el Ministerio de Seguridad del Estado ha elaborado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, cuyo texto se está afinando. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن وزارة أمن الدولة قد أعدت مشروع قانون بشأن " مكافحة الإرهاب " ، يتواصل صقله حاليا.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que proceda a adoptar las reformas legislativas propuestas y el proyecto de ley de lucha contra la trata de personas, para brindar una protección más eficazmente a las víctimas y garantizar el enjuiciamiento de los tratantes. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تباشر اعتماد التعديلات التشريعية المقترحة ومشروع القانون المتعلق بمكافحة الاتجار في الأشخاص، الذي يرمي إلى توفير حماية أكثر فعالية للضحايا وضمان محاكمة مرتكبي الاتجار.
    Además, se ha propuesto un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar, que pronto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación. UN وعلاوة على ذلك تم اقتراح مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف المنزلي سيقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه واعتماده.
    Exhortó a Sudáfrica a conceder suma prioridad al proyecto de ley de lucha contra la tortura. UN وحثت على أن تُعطى أولوية قصوى لقانون مكافحة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus