Citando el artículo 40 de la Convención, dictaminó que la vendedora conocía o debería haber conocido la falta de conformidad de los árboles. | UN | واستشهادا بالمادة 40 منها، رأت أن البائع كان على علم بعدم مطابقة الأشجار للمواصفات أو لا بد أنه علم بذلك. |
Voy a atar una soga de uno de los árboles que están ahí. | Open Subtitles | سوف أربط الحبل بإحدى تلك الأشجار إلى إحدى تلك الأشجار هناك |
ahora hay que llevar la cámara 50 m arriba hasta la copa de los árboles. | Open Subtitles | حان الوقت الآن لتعليق آلة التصوير على ارتفاع 50 مترٍ في قِمم الأشجار. |
Destacó la significación del patrimonio cultural e intelectual, el valor de los conocimientos tradicionales y el significado social y espiritual de los árboles. | UN | وأكد أهمية التراث الثقافي والفكري، وقيمة المعارف التقليدية، والدلالة الاجتماعية والروحية للأشجار. |
Sí. Exageré cuando dije que lo cogí de las copas de los árboles. | Open Subtitles | نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار |
Supongo que me estaban esperando, se balancean a través de los árboles. | Open Subtitles | أعتقد انني كنت أتوقع منهم نوع من التأرجح على الأشجار. |
Él salió de los árboles agitando una pistola, no tuve otra opción. | Open Subtitles | خرج من الأشجار يلوح بندقية، لم يكن لدي أي خيار. |
Pero no solo monos viven aquí arriba, en las copas de los árboles. | Open Subtitles | ولكنها ليست مجرد القرود التي تعيش هنا، حتى في رؤوس الأشجار. |
Los plantones de los árboles reciben los cuidados necesarios durante el laboreo, con lo que un alto porcentaje de plantones sobrevive y se establece. | UN | وتمنح بوادر الأشجار الرعاية اللازمة أثناء زراعة المحصول، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات بقائها على قيد الحياة ورسوخها. |
En la zona árida en particular, el consumo sobrepasa la tasa de crecimiento de los bosques existentes y de los árboles que se plantan anualmente en esa región. | UN | وفي المنطقة الجافة على وجه الخصوص، يتجاوز الاستهلاك معدل نمو الأشجار الموجودة، والأشجار التي تغرس سنويا هناك. |
:: Función de los árboles plantados y las plantaciones de bosques en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● دور الأشجار المغروسة والمزارع الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
Muchos de los deslizamientos de tierras que siguieron al terremoto fueron el resultado de la desaparición de los árboles y la construcción de inmuebles en esos terrenos. | UN | وكان العديد من حالات انهيار التربة التي وقعت في أعقاب الزلزال نتيجة لفقدان الأشجار وتشييد المباني في مكانها. |
xi) Invasión de tierras agrícolas, obturación de tubos de drenaje y consumo del agua de las acequias de riego por las raíces de los árboles de los cinturones de protección. | UN | `11` انتشار الأراضي المزروعة، وانسداد لبنات الصرف وسحب المياه من سواق الري بجذور الأشجار المزروعة في أحزمة الحماية. |
Con las cortezas de los árboles, las raíces y las hierbas preparan medicinas y fabrican cestas y esteras con la fibra de madera. | UN | وهم يستخدمون لحاء الأشجار والجذور والأعشاب كأدوية للعلاج وكذلك ألياف الأشجار لصنع السلال والحصر. |
También limpiaron la carretera con ramas que arrancaron de los árboles cercanos. | UN | كما أنهم نظفوا الطريق مستعملين لهذا الغرض أغصاناً اقتلعوها من الأشجار المحيطة. |
Al igual que las astillas de carbón vegetal estas formas de energía evitan la utilización inadecuada de los árboles por los agricultores. | UN | وكرقائق الفحم، تمنع أشكال الطاقة هذه المزارعين من إساءة استعمال الأشجار. |
El comprador pudo vender algunos de los árboles sólo a precios sumamente bajos, o no los pudo vender en absoluto. | UN | ولم يكن أمام المشتري إلا أن يبيع عددا من الأشجار بأسعار منخفضة للغاية أو لا يبيع أي شيء. |
Y si ven esos puntos amarillos, son las plántulas que se han establecido en la red de los árboles madre más viejos. | TED | وإذ يمكنكم رؤية هذه النقاط الصفراء، تلك هي الشتلات الصغيرة التي غُرست داخل الشبكة للأشجار الام القديمة. |
No podría asegurarlo; estaba demasiado oscuro y estaba cerca de los árboles. | Open Subtitles | لا علم فقد كان الجو مظلما وكان واقفا بجانب الاشجار |
Crece, literalmente, en lo alto de los árboles justo debajo del límite forestal... | Open Subtitles | هو ينبُت حرفياً في الجهة الغربية من الغابة تحت لُحاء الشجر |
También ha reducido la resistencia de los árboles a los insectos y enfermedades y ha afectado a la función de diversos tipos de bosques. | UN | كما يؤدي إلى تقليل مقاومـة الشجرة للآفات والأمراض ويؤثر في وظائف مختلف الأنواع الحرجية. |
La madera de los árboles de castaña son generalmente fáciles de cortar. Puedes quemarlos a altas temperaturas y hacer buena leña. | Open Subtitles | عادةً ما يكون خشب أشجار الكستناء سهل التقطيع تستطيع احراقه على درجة حرارة عالية مما يجعله حطباً ممتازاً |
Colguemos columpios de los árboles Y columpiémonos alto | Open Subtitles | دعنا نعلّقُ الأراجيحَ على الأشجارِ ويَشْدُّ مستوى سيقانِك العالي |
Mi sistema utiliza una cámara y escaners láser para generar una imagen avanzada del suelo que puede penetrar las copas de los árboles y reconocer patrones del suelo a altitudes considerables. | Open Subtitles | يستخدم نظام بلدي كاميرا والماسحات الضوئية الليزرية لإجراء متقدم التصوير الأرض التي يمكن أن تخترق الغطاء الشجري |