La remilitarización de Kisangani por Rwanda y sus aliados constituye una violación manifiesta de los acuerdos de cesación del fuego | UN | قيام رواندا وحلفائها بإعــــادة تسليح كيسانغاني انتهـــــاك صـــارخ لاتفاقات وقف إطلاق النار |
Ausencia de violaciones de los acuerdos de cesación del fuego | UN | عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار انتهاكان |
Ninguna violación grave de los acuerdos de cesación del fuego y acuerdos conexos | UN | عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة |
El número de unidades inspeccionadas fue superior al previsto debido al aumento de las acusaciones de violación de los acuerdos de cesación del fuego por las partes | UN | نجم العدد الأكبر من الوحدات التي تم تفتيشها عن زيادة عدد الادعاءات من الطرفين بحدوث خروقات لاتفاق وقف إطلاق النار |
El mecanismo representa un hito en la historia de la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego que pusieron término a la guerra. | UN | وبذلك وضع معلم في تاريخ تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار بعد الحرب. |
Mientras los dividendos que se obtienen de los acuerdos de cesación del fuego sigan siendo insignificantes, será cuestionable su validez y sostenibilidad. | UN | فطالما أن الفوائد التي تجنى من اتفاقات وقف إطلاق النار لا تُذكر، تكون صحتها واستدامتها موضع شك. |
Con todo, se dieron algunos casos aislados de violación de los acuerdos de cesación del fuego en esas zonas. | UN | ومع ذلك وقعت انتهاكات متفرقة لاتفاقات وقف إطلاق النار في تلك المناطق. |
Diariamente se producen violaciones de los acuerdos de cesación del fuego del Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وتحدث يوميا انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار المبرمة في إطار اتفاق سلام دارفور. |
2.1 Garantizar el cumplimiento de los acuerdos de cesación del fuego | UN | 2-1 ضمان الامتثال لاتفاقات وقف إطلاق النار |
Ninguna violación de los acuerdos de cesación del fuego | UN | لا يوجد انتهاك لاتفاقات وقف إطلاق النار |
Otros interlocutores insistieron en que la plena aplicación de los acuerdos de cesación del fuego tendría una influencia positiva sobre esos movimientos y les llevaría a unirse al proceso. | UN | وأكد آخرون أن التنفيذ التام لاتفاقات وقف إطلاق النار يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحركتين بحيث يتسنى انضمامهما إلى العملية. |
3.1.1 Ninguna violación de los acuerdos de cesación del fuego | UN | 3-1-1 عدم حدوث انتهاكات لاتفاقات وقف إطلاق النار |
Aunque no se habían terminado las investigaciones, era evidente que los ataques constituían una grave violación de los acuerdos de cesación del fuego y un flagrante ataque contra las tropas de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الرغم من أن التحقيقات لم تكتمل، فإن الهجمات كانت انتهاكا خطيرا لاتفاق وقف إطلاق النار واعتداء صارخا على قوات اﻷمم المتحدة. |
2.1 Cumplimiento de los acuerdos de cesación del fuego por las partes 2.1.1 Ninguna violación grave de los acuerdos de cesación del fuego y acuerdos conexos | UN | 2-1 امتثال الطرفين لاتفاقات وقف إطلاق النار 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات ذات الصلة |
Ninguna violación grave de los acuerdos de cesación del fuego y acuerdos conexos (2004/2005: 90; 2005/2006: 2; 2006/2007: 0) | UN | 2-1-1 عدم حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاق وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية (2004/2005: 90؛2005/2006: 2؛ 2006/2007: صفر) |
Ese organismo está encargado de hacer un seguimiento de la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego y actuar como árbitro en las cuestiones que le remita la Comisión de Cesación del Fuego. | UN | وتتولى هذه الهيئة مسؤولية تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار والتحكيم في المسائل التي تحيلها إليها لجنة وقف إطلاق النار. |
El RUF estipuló que, tras la firma del acuerdo de paz, se desplegara un grupo neutral de vigilancia de la paz como parte de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | ٨ - واشترطت الجبهة الثورية المتحدة نشر فريق محايد لرصد السلام في إطار ترتيبات وقف إطلاق النار بعد توقيع اتفاق سلام. |
La cesación del sembrado de minas debe ser parte integrante de los acuerdos de cesación del fuego y los acuerdos de paz, cuando sea pertinente. | UN | " ٤١ - ينبغي أن يكون وقف زرع اﻷلغام جزءا لا يتجزأ من اتفاقات وقف إطلاق النار حيثما ينطبق ذلك. |
En el Congo, el PNUD es la única institución internacional que está forjando vínculos con el comité de seguimiento de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | والبرنامج هو المؤسسة الدولية الوحيدة في الكونغو التي أقامت صلات عمل مع لجنة المتابعة المعنية باتفاقات وقف إطلاق النار. |
El Presidente Eyadema informó a sus colegas sobre la mediación del Grupo de contacto, que condujo a la firma de los acuerdos de cesación del fuego con los tres movimientos armados de Côte d ' Ivoire. | UN | وأطلع الرئيس زملاءه على جهود الوساطة التي قام بها فريق الاتصال، والتي أسفرت عن التوقيع على اتفاقات وقف إطلاق النار مع الحركات المسلحة الثلاث في كوت ديفوار. |