"de los anexos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفقات
        
    • المرفقات على
        
    • من المرفقات
        
    • وبمرفقات
        
    • لمرفقات
        
    Cualquier Estado Parte podrá también proponer modificaciones de los anexos de la presente Convención, conforme a lo previsto en el párrafo 4. UN ولكل دولة طرف أيضا أن تقترح إجراء تغييرات في مرفقات الاتفاقية حسبما هو محدد في الفقرة ٤.
    Pero queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a los detalles de los anexos de la decisión. UN لكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، لا سيما فيما يتعلق بتفاصيل مرفقات القرار.
    Así, existiría la oportunidad de intercambiar opiniones sobre cada uno de los anexos de Aplicación Regional. UN وبذلك تتاح فرص تبادل الآراء بشأن كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي.
    2. Las Partes interpretarán las disposiciones de los anexos de manera conforme con los derechos y las obligaciones que les incumben con arreglo a los artículos de la Convención. UN ٢ - تفسر اﻷطراف أحكام المرفقات على نحو يكون مطابقا لحقوقها والتزاماتها بموجب مواد هذه الاتفاقية.
    El carácter mundial de la desertificación, que afecta aproximadamente a 1.000 millones de personas que viven en una tercera parte de la superficie del planeta, reafirma la importancia de aplicar de manera efectiva cada uno de los anexos de aplicación regional de la Convención. UN ٧ - وأضاف أن الطبيعة العالمية للتصحر - الذي يمس بآثاره ما يقرب من بليون من البشر يشغلون ثلث مساحة الكرة اﻷرضية - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ الفعال لكل من المرفقات اﻹقليمية للاتفاقية.
    1. Toma nota del informe final del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y de los anexos de dicho informeA/50/511. UN ١ - تحيط علما بالتقرير النهائي لﻷمين العام المتعلق بوضع برنامـج عمـل شامـل للعقـد الدولـي للسكان اﻷصليين في العالم وبمرفقات ذلك التقرير)٥(؛
    Así, existiría la oportunidad de intercambiar opiniones sobre cada uno de los anexos de aplicación regional. UN وبذلك تتاح فرص تبادل الآراء بشأن كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمي.
    Se debe limitar la extensión de los anexos de los informes a un número razonable de páginas. UN وينبغي أن تقتصر مرفقات التقارير على عدد معقول من الصفحات.
    El programa ayuda a las Partes a cumplir las obligaciones que impone la Convención, de conformidad con las disposiciones de los anexos de aplicación regional. UN ويساعد البرنامج البلدان الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقاً لأحكام مرفقات التنفيذ الإقليمي.
    Se continúa trabajando para designar al resto de las personas y entidades que figuran en las listas de los anexos de las resoluciones 1737 y 1747 del Consejo de Seguridad. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    Cualquier Estado parte podrá también proponer modificaciones de los anexos de la presente Convención, conforme a lo previsto en el párrafo 4. UN ويجوز لأي دولة طرف أيضا أن تقترح إجراء تغييرات في مرفقات الاتفاقية حسبما هو محدد في الفقرة 4.
    Consultas regionales de los países Partes afectados de los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    Consultas regionales de los países Partes afectados de los anexos de aplicación regional de la Convención UN :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    III. CONSULTAS REGIONALES DE LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS de los anexos de APLICACIÓN REGIONAL UN ثالثاً - المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    Consultas regionales de los países Partes afectados de los anexos de aplicación regional de la Convención UN :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية
    Consultas regionales de los países Partes afectados de los anexos de aplicación regional de la Convención UN المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية
    El Presidente del CRIC, en consulta con los representantes de los anexos de aplicación regional, seleccionará tres de esos temas para el debate. UN وسيحدد رئيس اللجنة، بالتشاور مع ممثلي مرفقات التنفيذ الإقليمية، ثلاثة موضوعات من هذه المواضيع للمناقشة.
    Distribución de los países de los anexos de la CLD en función del porcentaje que representa la agricultura en su PIB UN توزيع البلدان بموجب مرفقات اتفاقية مكافحة التصحر وفقاً لحصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان
    2. Las Partes interpretarán las disposiciones de los anexos de manera conforme con los derechos y las obligaciones que les incumben con arreglo a los artículos de la Convención. UN ٢- تفسر اﻷطراف أحكام المرفقات على نحو يكون مطابقا لحقوقها والتزاماتها بموجب مواد هذه الاتفاقية.
    2. Las Partes interpretarán las disposiciones de los anexos de manera conforme con los derechos y las obligaciones que les incumben con arreglo a los artículos de la Convención. UN ٢- تفسر اﻷطراف أحكام المرفقات على نحو يكون متسقاً مع حقوقها والتزاماتها بموجب مواد هذه الاتفاقية.
    18. Este apartado se refiere a los países europeos afectados que son Partes en la Convención y que actualmente no están incluidos en ninguno de los anexos de aplicación regional existentes pero han expresado interés por luchar contra la desertificación en el marco de la Convención. UN 18- يشمل هذا العنوان البلدان الأوروبية المتضررة الأطراف في الاتفاقية، وهي بلدان لا تندرج حاليا في أي واحد من المرفقات التنفيذية الإقليمية القائمة وإنما أعربت عن اهتمامها بمكافحة التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    1. Toma nota del informe preliminar del Secretario General, de 28 de septiembre de 1994, sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del MundoA/49/444. y de los anexos de dicho informe; UN ١ - تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم)٣( وبمرفقات ذلك التقرير؛
    Bajo la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes, y de conformidad con lo dispuesto en la Convención, en particular en sus artículos 7, 20 y 21, y con las disposiciones financieras de los anexos de aplicación regional pertinentes, el Mecanismo Mundial podría desempeñar las funciones siguientes en la realización de la misión que se le encomienda en el párrafo 4 del artículo 21: UN تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للاتفاقية، وخاصة المواد ٧ و٠٢ و١٢ واﻷحكام المالية لمرفقات التنفيذ الاقليمية ذات الصلة، ينبغي لﻵلية العالمية أن تؤدي الوظائف التالية تنفيذا لمهمتها بموجب الفقرة ٤ من المادة ١٢:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus