En 2008, La ministra responsable de la mujer pasó a ser uno de los cinco miembros del Consejo de Seguridad Nacional de Fiji. | UN | وقد تم في عام 2008 ضم الوزيرة المسؤولة عن المرأة بصفتها واحدة من الأعضاء الخمسة في مجلس الأمن القومي في فيجي. |
Hoy, me siento sumamente complacido de presentar este proyecto de resolución con el apoyo unánime de los cinco miembros permanentes y de más de 70 otros patrocinadores. | UN | واليوم، يسرني كثيرا أن أعرض مشروع القرار هذا مع تأييده بالإجماع من الأعضاء الخمسة الدائمين وأكثر من 70 مقدِّما آخر. |
Ya no procede que los Jefes de Estado Mayor de los cinco miembros permanentes desempeñen la función que les fue confiada en 1945. | UN | فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945. |
de los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en 2004, dos son de África y Asia, uno es de América Latina y el Caribe y dos son de los Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ومن بين الأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في عام 2004، عضوان من أفريقيا وآسيا وعضو واحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضوان من أوروبا الغربية ودول أخرى. |
No menos de dos de los cinco miembros, el 40%, serán mujeres para garantizar que se protegen los derechos humanos de la mujer. | UN | وما لا يقل عن عضوين من خمسة أعضاء أو 40 في المائة هم من النساء لضمان حماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Comunicación de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad | UN | 63 - رسالة من الأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن |
Desde 1993 hasta 1997, dos de los cinco miembros del Gobierno eran mujeres; des-de 1997 hasta la fecha ha habido sólo una mujer en el Gobierno. | UN | وخلال الفترة من 1993 إلى 1997 كان عضوان من الأعضاء الخمسة في الحكومة من النساء، في حين أنه في الفترة من 1997 حتى الآن كانت امرأة واحدة ممثلة في الحكومة. |
Toda reforma del poder de veto requerirá, ante todo, un análisis honesto de parte de los cinco miembros permanentes acerca del uso que se le ha dado a este poder de veto y de si dicho uso ha contribuido al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأي إصلاح لسلطة حق النقض سيتطلب، في المقام الأول، تحليلا نزيها من الأعضاء الخمسة الدائمين لاستخدام حق النقض وما إذا كان هذا الاستخدام قد أسهم في حفظ السلم والأمن الدوليين أو عرّضه لخطر أكبر. |
Habida cuenta de que pueda armonizar los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, esta propuesta, si se aprueba, probablemente podría conseguir el número de ratificaciones requerido, incluida la ratificación imprescindible de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | نظرا لأنه يستطيع أن يوفق بين مصالح ومواقف جميع الدول الأعضاء. وإذ حظي هذا الاقتراح بالموافقة، فمن المرجح كفالة التصديق اللازم عليه، بما في ذلك التصديق اللازم من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن. |
Ninguno de los cinco miembros del LRA ha sido detenido o entregado a la Corte. | UN | 5 - ولم يتم القبض على أي من الأعضاء الخمسة في جيش الرب للمقاومة ولم يسلم أي منهم إلى المحكمة. |
Como se señala en el informe, no se ha arrestado aún a ninguno de los cinco miembros del Ejército de Resistencia del Señor, ya que la Corte no posee su propia policía y, a ese respecto, depende de la cooperación de los Estados. | UN | وكما يلاحظ التقرير، لم يُقبض حتى الآن على أي من الأعضاء الخمسة في جيش الرب المذكور، لأنه ليس للمحكمة قوة شرطة خاصة، وعليها أن تعوِّل على تعاون الدول. |
Todos conocemos la inflexible posición de los cinco miembros permanentes sobre la cuestión del veto y, en menor medida, sobre la composición y el tamaño del Consejo. | UN | نحن جميعا نعرف الموقف الثابت للأعضاء الخمسة الدائمين إزاء مسألة حق النقض، وإلى حد أقل إزاء تكوين المجلس وحجمه. |
Por otra parte, deseo resaltar como un hecho relevante que de los cinco miembros asociados que tiene la Unión Interparlamentaria, tres son organizaciones parlamentarias pertenecientes a la región latinoamericana, es decir, el Parlamento Latinoamericano, el Parlamento Andino y el Parlamento Centroamericano. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أركز على أهمية أنه من بين الأعضاء الخمسة المنتسبين إلى الاتحاد، ثلاث منظمات برلمانية تنتمي إلى منطقة أمريكا اللاتينية وهي: برلمان أمريكا اللاتينية، وبرلمان الأنديز، وبرلمان أمريكا الوسطى. |
1999 Uno de los cinco miembros del Comité de Expertos Independientes nombrado por el Parlamento Europeo para examinar la gestión de la Unión Europea | UN | 1999 واحدة من خمسة أعضاء في لجنة الخبراء المستقلين التي عينها البرلمان الأوروبي لتقييم ادارة الاتحاد الأوروبي |
Hemos visto desde hace varios meses los esfuerzos intensos realizado en el Consejo de Seguridad, en particular por parte de los cinco miembros permanentes, para adoptar una posición conjunta sobre el Iraq. | UN | إننا نشهد منذ أشهر مساعي مكثفة في مجلس اﻷمن، وبوجه خاص من الدول الخمس دائمة العضوية للخروج بموقف موحد بشأن العراق. |
Incluidos contactos con los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, potencias garantes y otros Estados miembros interesados | UN | يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية |
de los cinco miembros no permanentes que permanecerán en el Consejo en 2007, tres son de África y Asia, uno de Europa oriental y uno de América Latina y el Caribe. | UN | ومن بين الدول الأعضاء غير الدائمة الخمس التي تستمر ولايتها في عام 2007، ثلاثة من أفريقيا وآسيا، وواحدة من أوروبا الشرقية، وواحدة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
1. El 5 de febrero de 1994 expirarán los mandatos de los cinco miembros siguientes de la Corte Internacional de Justicia: | UN | ١ - في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الخمسة التالية أسماءهم في محكمة العدل الدولية: |
Egipto confía en que el Consejo de Seguridad tomará las medidas adecuadas, a la brevedad posible, para aprobar una nueva resolución que contenga garantías positivas y negativas creíbles de índole jurídicamente obligatoria y que cuente con el apoyo de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتأمل مصر وتتوقع أن يتم اتخاذ إجراء سليم في أقرب وقت ممكن من جانب مجلس اﻷمن لاتخاذ قرار جديد يشتمل على ضمانات سلبية وإيجابية موثوق بها وذات طابع ملزم قانونا وتؤيدها الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
Dado que el número de candidatos es igual al número de cargos asignados a cada región, declaro elegidos a esos candidatos, además de los representantes de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. | UN | وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء. |
de los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en 1995, tres son de África y Asia, uno de Europa oriental y uno de América Latina y el Caribe. | UN | ومن بين اﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في ١٩٩٥ ثلاثة من افريقيا وآسيا، وواحد من أوروبا الشرقية وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
En este momento, de los cinco miembros cuatro son varones y una es mujer. | UN | ومن الأعضاء الخمسة الآن هناك أربعة رجال وامرأة واحدة. |
En lo que constituyó el avance político más importante en relación con la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia desde la declaración conjunta de los cinco miembros permanentes, la Federación de Rusia y China se declararon dispuestas a tratar la cuestión de la institucionalización de la condición de Mongolia. | UN | وفي أهم تطور سياسي فيما يتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية منذ صدور البيان المشترك عن الدول الخمس ذات العضوية الدائمة بمجلس الأمن، أعرب الاتحاد الروسي والصين عن استعدادهما كليهما لتناول مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا. |
A este respecto, la República de Corea acoge con beneplácito las iniciativas pertinentes de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, incluida la reunión de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad celebrada en París en junio de 2011 y la reunión prevista para 2012 en los Estados Unidos de América. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بالجهود ذات الصلة التي تبذلها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك اجتماع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، الذي عقد في باريس في حزيران/يونيه 2011 والاجتماع المزمع عقده في عام 2012 في الولايات المتحدة. |