"de los consultores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء الاستشاريين
        
    • للخبراء اﻻستشاريين
        
    • للاستشاريين
        
    • من الاستشاريين
        
    • من الخبراء اﻻستشاريين
        
    • بالخبراء الاستشاريين
        
    • الخبيرين اﻻستشاريين
        
    • لدى الخبراء اﻻستشاريين
        
    • الخبراء اﻻستشاريون
        
    • هؤﻻء الخبراء
        
    • من المستشارين
        
    • الخاصة بالاستشاريين
        
    • على الاستشاريين
        
    • عن الخبراء اﻻستشاريين
        
    • خبراء استشاريين
        
    Deberá evaluarse el desempeño de los consultores al concluir cada contrato fundándose en el logro de objetivos previamente concertados. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    Deberá evaluarse el desempeño de los consultores al concluir cada contrato fundándose en el logro de objetivos previamente concertados. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    Deberá evaluarse el desempeño de los consultores al concluir cada contrato fundándose en el logro de objetivos previamente concertados. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    La Junta encontró que 58% de las evaluaciones examinadas consistían únicamente en una simple calificación de la eficacia de los consultores. UN ووجد المجلس أن ٥٨ في المائة من التقييمات المدروسة تتألف فقط من مجرد اعطاء تقديرات لفعالية الخبراء الاستشاريين.
    Evaluación de la labor de los consultores UN فيما يتعلق بتقييم عمل الخبراء الاستشاريين
    Deberá evaluarse el desempeño de los consultores al concluir cada contrato fundándose en el logro de objetivos previamente concertados. UN كما يتعين تقييم أداء الخبراء الاستشاريين عند انتهاء فترة عقد كل منهم بالمقارنة بنواتج منصوص عليها.
    Más de la tercera parte de los consultores provenían de países menos adelantados. UN وأكثر من ثلث هؤلاء الخبراء الاستشاريين كانوا من أقل البلدان نمواً.
    Tampoco había criterios para determinar cuándo debía responderse favorablemente a las peticiones de acceso a los informes de los consultores. UN كما لم تكن هناك أي معايير تحدد متى ينبغي الموافقة على طلبات الاطلاع على تقارير الخبراء الاستشاريين.
    Directrices institucionales sobre la determinación de la remuneración de los consultores internacionales y nacionales. UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    Directrices institucionales sobre la determinación de la remuneración de los consultores internacionales y nacionales. UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    Señaló que el programa seguía en marcha pese a informes de auditoría que habían ocasionado el despido de los consultores de gestión del programa; esa cuestión se encontraba ante los tribunales. UN وذكر أن البرنامج مستمر على الرغم من نتائج مراجعة الحسابات التي أدت الى إنهاء خدمة الخبراء الاستشاريين المعينين بإدارة البرنامج، وأن القضية معروضة حاليا على المحكمة.
    Los honorarios de los consultores internacionales y locales se estiman en 3.800 dólares y 2.500 dólares mensuales, respectivamente. UN وتقدر أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين ﺑ ٨٠٠ ٣ دولار والخبــراء الاستشــاريين المحلييــن ﺑ ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    Además, resultó que la mayoría de los consultores contratados no tenían buenas dotes de redacción. UN كما اتضح أن أغلبية الخبراء الاستشاريين المستخدمين لا يملكون القدرات اللازمة للكتابة.
    El informe de los consultores sirvió de base a la estrategia del FNUAP sobre tecnología de la información. UN وشكل تقرير الخبراء الاستشاريين أساس استراتيجية تكنولوجيا المعلومات التي يتبعها الصندوق.
    No se observan estrictamente las instrucciones administrativas relativas a la duración del contrato y a la remuneración de los consultores. UN والتعليمات الادارية التي تحكم مدة عمل الخبراء الاستشاريين ومكافآتهم لا تُطبﱠق دائما على الوجه اﻷمثل.
    Ofrecer una supervisión estrecha y eficaz de los consultores a partir de una plataforma centralizada UN وإتاحة الرصد الفعال عن كثب للاستشاريين من موقع مركزي.
    Tras esa notificación, se acordó que se celebraría una reunión sobre esa cuestión con miras a obtener información pormenorizada de los consultores. UN وإثر هذا الإبلاغ تم الاتفاق على وجوب عقد اجتماع بشأن هذه المسألة بهدف الحصول على كامل التفاصيل من الاستشاريين.
    Aspira a contar con una lista de los consultores que permita determinar su distribución geográfica y las sumas que se les han pagado en 1996. UN ويأمل في الحصول على قائمة بالخبراء الاستشاريين تظهر توزيعهم الجغرافي وتكشف عن المبالغ المدفوعة لهم أثناء سنة ١٩٩٦.
    En 2013, el 52% de los consultores contratados para ayudar a realizar las evaluaciones eran mujeres. UN وفي عام 2013، كانت نسبة الإناث من المستشارين الذين تعاقد معهم المكتب للقيام بوظائف التقييم 52 في المائة.
    Cumplimiento de las normas aplicables sobre la duración limitada de los contratos de los consultores UN التقيد بالقواعد السارية المتعلقة بمحدودية مدة العقود الخاصة بالاستشاريين
    Gracias a ellos se pudo depender menos de los consultores y se logró una mayor estabilidad en materia de comunicación y capacitación, así como en el seguimiento y la actualización del presupuesto y el plan de trabajo. UN وقد خفَّف ذلك من الاعتماد على الاستشاريين وأتاح الاستقرار في الاتصالات والتدريب وفي رصد وتحديث الميزانية وخطة العمل.
    Actualmente, todos los funcionarios del cuadro orgánico reciben capacitación de los consultores que reciben ayuda del personal del ACNUR. UN وفي الوقت الحاضر يتم تدريب جميع الموظفين الفنيين على يد خبراء استشاريين يساعدهم في ذلك موظفو المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus