"de los demás órganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الهيئات الأخرى
        
    • الأجهزة الأخرى
        
    • والهيئات الأخرى
        
    • الى الهيئات اﻷخرى
        
    • هيئة أخرى من الهيئات
        
    • سائر الهيئات
        
    • للهيئات اﻷخرى
        
    Convocar una reunión anual de todos los órganos representados en la red de contacto, así como de los demás órganos que se acuerde en la reunión anual, para intercambiar información sobre las actividades en curso y planificadas relativas a la aplicación del Programa de Acción, con miras a promover la asistencia y la cooperación en relación con esas actividades. UN " عقد اجتماع سنوي لجميع الهيئات الممثلة في شبكة الاتصال، بالإضافة إلى الهيئات الأخرى التي يوافق عليها الاجتماع السنوي، لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمقررة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، بهدف تعزيز المساعدة والتعاون بشأن هذه المبادرات. "
    Es importante coordinar su labor con la de los demás órganos de las Naciones Unidas. UN ولا بد من تنسيق عملها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    Es necesario delimitar claramente las funciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que atiende las denuncias de categoría 1 y de los demás órganos que se ocupan de los derechos y las obligaciones de los funcionarios. UN 30 - ومن الضروري تعيين حدود واضحة لأدوار مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يتعامل مع الشكاوى من الفئة 1()، والهيئات الأخرى التي تعالج حقوق الموظفين والتزاماتهم.
    Ni en la resolución 65/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, ni en ninguna decisión de ninguno de los demás órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas se encarga expresamente a la reunión plenaria en curso que establezca la plataforma o que se transforme en la primera reunión plenaria de la plataforma. UN ولم يحصل الاجتماع العام الحالي على أي ولاية صريحة بإنشاء المنبر أو تحويل نفسه إلى الاجتماع الأول للمنبر، لا بموجب قرار الجمعية العامة 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو بموجب قرار صادر عن أي هيئة أخرى من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    A diferencia de los demás órganos creados en virtud de tratados, el Comité tiene sus oficinas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وعلى نقيض سائر الهيئات المنشأة بموجب الصكوك، يوجد مقر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة في نيويورك؛
    Por consiguiente, es pertinente promover una mayor interacción y coordinación con los presidentes de los demás órganos. UN ومع ذلك، من المناسب تعزيز تحسين التفاعل والتنسيق مع رئاسات الأجهزة الأخرى.
    Aquí es donde se toman las decisiones cardinales que determinan el funcionamiento de los demás órganos de la Organización. UN هنا، تصنع القرارات المركزية التي تحدد مهام الأجهزة الأخرى.
    ¿En que otras áreas podemos promover avances que propendan a la revitalización no sólo de la Asamblea General, sino también de los demás órganos? Quisiera citar varios ejemplos que, a nuestro juicio, apuntan en la dirección adecuada. UN ففي أي المجالات الأخرى يمكن أن نعزز التقدم ليس في تنشيط الجمعية العامة وحدها، بل الأجهزة الأخرى أيضاً؟ أود أن أسوق عدة أمثلة نرى أنها تشير إلى الاتجاه الصحيح.
    2. Dados los estrechos vínculos que existen entre el plan y el programa de trabajo de la secretaría y los del CCT, el CRIC y el MM, el presente documento debería leerse conjuntamente con los informes sobre los resultados de los demás órganos e instituciones de la Convención. UN 2- وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين خطة وبرنامج عمل الأمانة وخطة وبرنامج عمل كل من لجنة العلم والتكنولوجيا، ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والآلية العالمية، ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير أداء المؤسسات والهيئات الأخرى للاتفاقية().
    2. Dados los estrechos vínculos que existen entre el plan y el programa de trabajo del CRIC y los de la secretaría, el CCT y el MM, el presente documento debería leerse conjuntamente con los informes sobre los resultados de los demás órganos e instituciones de la Convención. UN 2- وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين خطة وبرنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وخطة وبرنامج عمل كل من الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية، ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير أداء المؤسسات والهيئات الأخرى للاتفاقية().
    2. Dados los estrechos vínculos que existen entre el plan y el programa de trabajo del CCT y los de la secretaría, el CRIC y el MM, el presente documento debería leerse conjuntamente con los informes sobre los resultados de los demás órganos e instituciones de la Convención. UN 2- وبالنظر إلى الصلات الوثيقة بين خطة وبرنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا وخطة وبرنامج عمل كل من الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية، ينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع تقارير أداء المؤسسات والهيئات الأخرى للاتفاقية().
    Ni en la resolución 65/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2010, ni en ninguna decisión de ninguno de los demás órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas se encarga expresamente a la reunión plenaria en curso que establezca la plataforma o que se transforme en la primera reunión plenaria de la plataforma. UN ولم يحصل الاجتماع العام الحالي على أي ولاية صريحة بإنشاء المنبر أو تحويل نفسه إلى الاجتماع الأول للمنبر، لا بموجب قرار الجمعية العامة 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو بموجب قرار صادر عن أي هيئة أخرى من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    La División aumentará su aportación a la labor de los demás órganos creados en virtud de tratados y velará por que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer esté al corriente de las novedades y las técnicas de trabajo de esos otros órganos con objeto de mejorar su propia labor. UN وستزيد الشعبة مساهماتها في أعمال سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مع الحرص على رفع مستوى هذه المدخلات، وسعيا من اللجنة إلى تجويد أعمالها ستضمن لنفسها التسلح بالوعي بما يطرأ على هذه الهيئات اﻷخرى من تطورات وما يتبع فيها من أساليب عمل.
    En cada uno de esos informes, el Secretario General, además de reseñar brevemente los resultados de los anteriores períodos de sesiones de los demás órganos, presentaría material nuevo. UN وفي كل من هذه التقارير، يضيف اﻷمين العام مواد جديدة في معرض تلخيصه بإيجاز لنتائج الدورات الماضية للهيئات اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus