"de los documentos siguientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثائق التالية
        
    • الوثيقتان التاليتان
        
    • الوثائق المرفقة التالية
        
    • بالوثائق التالية
        
    Para el examen del tema, el Foro dispuso de los documentos siguientes: UN ولأغراض نظر المنتدى في البند، كانت الوثائق التالية معروضة عليه:
    La Comisión dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    La Comisión dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    La Asamblea General decide aplazar el examen de los documentos siguientes hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones: UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة واﻷربعين:
    Para la continuación del examen del tema, la Comisión dispuso de los documentos siguientes: UN 3 - وعرض على اللجنة لاستئناف نظرها في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    j) Carta de fecha 6 de marzo de 1996 dirigida al Presidente de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el Director General de Interoceanmetal, acompañada de los documentos siguientes: UN )ي( رسالة مؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار مع الوثائق المرفقة التالية:
    Todos los temas que figuraban en el proyecto de programa formaban parte de los documentos siguientes: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    Todos los temas que figuraban en el proyecto de programa formaban parte de los documentos siguientes: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    Además de éstas, la Comisión disponía también de los documentos siguientes, preparados por la Secretaría: UN وكان أمام اللجنة، الى جانب هذه الملاحظات، الوثائق التالية التي أعدتها اﻷمانة:
    Este dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    Este dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    Este dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    Este dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    Este dispuso de los documentos siguientes: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    El OSACT dispuso de los documentos siguientes en su segundo período de sesiones: UN كانت الوثائق التالية معروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية:
    Todos los temas que figuraban en el proyecto de programa formaban parte de los documentos siguientes: UN وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثائق التالية:
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo sexto período de sesiones el examen de los documentos siguientes: UN تقرر الجمعية العامة تأجيل النظر في الوثائق التالية حتى دورتها السادسة والخمسين:
    105. Para el examen del presente tema, la Comisión dispuso de los documentos siguientes: UN 105- لدى النظر في هذا البند كان معروضاً على اللجنة الوثائق التالية:
    2. Toda solicitud de extradición deberá ir acompañada de los documentos siguientes: UN 2- يجب أن يشتمل ملف طلب التسليم على الوثائق التالية:
    Dispuso para ello de los documentos siguientes: FCCC/SBI/1999/6 y FCCC/SBI/1999/INF.2. UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين عليها: FCCC/SBI/1999/6 وFCCC/SBI/1999/INF.2.
    j) Carta de fecha 6 de marzo de 1996 dirigida al Presidente de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el Director General de Interoceanmetal, acompañada de los documentos siguientes: UN )ي( رسالة مؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار مع الوثائق المرفقة التالية:
    La Asamblea General decide tomar nota de los documentos siguientes: UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus