En el Departamento el examen anual de los efectos de los programas adoptó la forma de una reunión interna de todos los altos funcionarios del Departamento, presidida por el Secretario General Adjunto. | UN | وفي الإدارة، اتخذ الاستعراض السنوي لأثر البرامج شكل اجتماع داخلي لجميع كبار موظفي الإدارة، برئاسة وكيل الأمين العام. |
Con la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Departamento ha completado el primer examen anual de los efectos de los programas. | UN | وبمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أتمت الإدارة الاستعراض السنوي الأول لأثر البرامج. |
El objetivo general del examen anual de los efectos de los programas es asegurar la evaluación sistemática de los efectos de los principales productos y servicios del Departamento. | UN | ويتمثل الهدف العام للاستعراض السنوي لأثر البرامج في كفالة التقييم المنتظم لأثر خطوط منتجات الإدارة وخدماتها الرئيسية. |
Se destacó que eran cruciales la buena gobernanza y las evaluaciones de los efectos de los programas de protección social. | UN | وشُدِّد على الدور الحاسم للإدارة الرشيدة وأهمية تقييم أثر برامج الحماية الاجتماعية. |
Sin perjuicio de todo ello, el Administrador reiteró que la organización estaba comprometida a elaborar indicadores de resultados y que la evaluación de los efectos de los programas del PNUD era decisiva para el éxito de la organización. | UN | ورغم ذلك، أكد مدير البرنامج من جديد أن المنظمة ملتزمة بوضع مؤشرات لﻷداء وأن تقييم أثر البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي شرط بالغ اﻷهمية لنجاح المنظمة. |
Gran parte de la documentación anterior a esa época se vio obstaculizada por el hecho de que en ese momento era demasiado temprano para emitir juicios acerca de los efectos de los programas de ajuste estructural. | UN | ومعظم المنشورات المبكرة عاقتها الحقيقة المتمثلة في أنه في ذلك الوقت كان الوقت مبكرا جدا لتكوين آراء بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي. |
Su Gobierno aprecia, en particular, el énfasis dado a la cultura de la evaluación y la aplicación del examen anual de los efectos de los programas. | UN | وإن حكومتها تقدر بصفة خاصة التأكيد على ثقافة التقييم وتطبيق الاستعراض السنوي لأثر البرامج. |
Medición inapropiada de los efectos de los programas y cobertura y calidad malas de la evaluación | UN | القياس غير السليم لأثر البرامج وسوء تغطية التقييم وجودته |
Se expresó apoyo al examen anual de los efectos de los programas y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación. | UN | وأُعرب عن دعم الاستعراض السنوي لأثر البرامج وتعزيز القدرات على التقييم. |
El Comité también pide al Estado parte que haga una evaluación de los efectos de los programas sociales relacionados con los derechos de la mujer. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة. |
Medición inapropiada de los efectos de los programas y cobertura y calidad malas de la evaluación | UN | القياس غير السليم لأثر البرامج وسوء تغطية التقييم وسوء نوعيته |
:: Puesta en marcha por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la evaluación de los efectos de los programas de capacitación en 5 misiones sobre el terreno | UN | :: تنفيذ تقييم مكتب إدارة الشؤون الإدارية لأثر البرامج التدريبية في 5 بعثات ميدانية |
El Comité también pide al Estado parte que haga una evaluación de los efectos de los programas sociales relacionados con los derechos de la mujer. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء تقييم لأثر البرامج الاجتماعية المتصلة بحقوق المرأة. |
Puesta en marcha por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la evaluación de los efectos de los programas de capacitación en 5 misiones sobre el terreno | UN | تنفيذ تقييم مكتب إدارة الشؤون الإدارية لأثر البرامج التدريبية في 5 بعثات ميدانية |
Proyecto piloto 1. Implantar una cultura de evaluación: apoyo al Departamento de Información Pública en la realización de su primer examen anual de los efectos de los programas | UN | المشروع الرائد رقم 1 - إدخال ثقافة التقييم: دعم إدارة شؤون الإعلام في إجراء أول استعراض سنوي لأثر البرامج خاص بها |
El primer examen anual de los efectos de los programas se llevó a cabo en enero de 2004. | UN | وقد أُجري أول استعراض سنوي لأثر البرامج في كانون الثاني/يناير 2004. |
El Departamento de Información Pública ha sido el primer departamento de la Secretaría en imponer un examen anual de los efectos de los programas como herramienta de autoevaluación para sus directores, y ha incorporado dicho examen a su programa de trabajo. | UN | وإدارة شؤون الإعلام هي أول إدارة في الأمانة العامة تنشئ استعراضا سنويا لأثر البرامج كأداة للتقييم الذاتي لمدرائها، حيث جعلته جزءا لا يتجزأ من برنامج عملها. |
Entre esas actuaciones está la evaluación de los efectos de los programas contra la pobreza, el establecimiento de datos básicos, el desarrollo de los sistemas de supervisión y la facilitación a las comunidades pobres del acceso a los mercados mediante tecnología de la información. | UN | وشملت تلك اﻷنشطة تقييم أثر برامج القضاء على الفقر، ووضع بيانات أساسية، وإقامة شبكات نظم للرصد، وإتاحة فرص الوصول الى اﻷسواق للمجتمعات الفقيرة من خلال تكنولوجيا المعلومات. |
2.3 Experiencias de seguimiento de los efectos de los programas de acción contra la desertificación 18 | UN | 2-3 تجارب في مجال رصد أثر برامج العمل الخاصة بمكافحة التصحر 18 |
- En materia de evaluación de los efectos de los programas y las políticas, la selección de cada país depende ante todo de su capacidad tecnológica, financiera y técnica. | UN | :: فيما يخص تقييم أثر البرامج والسياسات، تتوقف الخيارات التي تعتمدها البلدان قبل كل شيء على قدراتها التكنولوجية والمالية والفنية. |
286. Los miembros del Comité tomaron nota con preocupación de los efectos de los programas de ajuste estructural sobre las mujeres y los niños. | UN | ٦٨٢- وأشار بعض أعضاء اللجنة، بقلق، الى آثار برامج التكيف الهيكلي على المرأة والطفل. |
Tampoco contienen análisis a fondo de los efectos de los programas y las políticas. | UN | كما أنها لا تقدم تحليلا متعمقا لآثار البرامج والسياسات. |
En cuanto al proceso del PAN, la SNMA ha pasado a ser el organismo oficial responsable de coordinar las actividades relacionadas con la preparación del documento del PAN, la ejecución de los programas, la vigilancia y la evaluación de los efectos de los programas. | UN | وفيما يتعلق بعملية برنامج العمل الوطني أصبحت أمانة البيئة الوطنية وكالة حكومية مسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتصلة بإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، وتنفيذ البرامج، ورصد وتقييم تأثير البرامج. |