Hubo varios indicios, en cambio, de que el problema mundial de los estimulantes de tipo anfetamínico (ETA) empeoraba. | UN | وفي المقابل، كانت هناك عدة دلائل تشير إلى أن مشكلة المنشطات الأمفيتامينية تتفاقم في العالم. |
5. Mejoramiento de la vigilancia del movimiento lícito de precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico | UN | تحسين رصد عمليات النقل المشروعة لسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية النوع |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
En el Plan de Acción se pedía a los Estados Miembros que asignaran prioridad a la lucha contra el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico en todos sus aspectos. | UN | وقد دعت خطة العمل الدول الأعضاء إلى إعطاء أولوية لمكافحة مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية بجميع جوانبها. |
La detección y evaluación temprana de los estimulantes de tipo anfetamínico incautados se realizaba por lo general en los laboratorios forenses nacionales. | UN | وعادة ما يجري الكشف والتقييم المبكر للمنشطات الأمفيتامينية المضبوطة في مختبرات التحاليل الشرعية الوطنية. |
Este último aspecto reviste especial importancia, porque las sustancias que son objeto de tráfico interregional son los precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico antes que el producto final. | UN | ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم. |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
En 1996 y 1997, la OMS, el Programa y expertos de la Unión Europea trabajaron simultáneamente en el problema de los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وخلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، شارك خبراء من منظمة الصحة العالمية والبرنامج والاتحاد اﻷوروبي في أعمال بشأن تلك المنشطات. |
El informe anual de la Junta trata también de los estimulantes de tipo anfetamina, como parte del informe sobre sustancias sicotrópicas. | UN | كما سيتناول التقرير السنوي للهيئة المنشطات اﻷمفيتامينية، كجزء من تقريرها عن المؤثرات العقلية. |
En Irlanda, por ejemplo, personal sanitario y funcionarios policiales informaron a empleados de clubes nocturnos acerca de los peligros de los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | ففي ايرلندا، مثلا، أطلعت الخدمات الصحية والشرطة العاملين في الملاهي الليلية على أخطار المنشطات الأمفيتامينية. |
Aumento de la sensibilización respecto del problema de los estimulantes de tipo anfetamínico | UN | اذكاء الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية |
Fortalecimiento del sistema de fiscalización de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores | UN | تعزيز نظام مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها |
Fortalecimiento del sistema de fiscalización de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores mediante actividades de cooperación | UN | تعزيز مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها من خلال أنشطة التعاون |
En Alemania, los medios de comunicación también habían cooperado en actividades destinadas a fortalecer el sistema de fiscalización de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. | UN | وفي ألمانيا، شاركت وسائط الإعلام أيضا في أنشطة تعاونية لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها. |
El Gobierno de Viet Nam mencionó que el sector de la educación se había sumado a las actividades que realizaba para fortalecer el sistema de fiscalización de los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | وأشارت حكومة فييت نام إلى أنها قد أشركت قطاع التعليم في أنشطتها لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية. |
Elevación de la concienciación respecto del problema de los estimulantes de tipo anfetamínico | UN | زيادة الوعي بمشكلة المنشّطات الأمفيتامينية |
Capacitación en las complejidades técnicas de los estimulantes de tipo anfetamínico | UN | توفير التدريب بصدد الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية |
Para contrarrestar o prevenir eficazmente las situaciones de emergencia, que pueden variar de una región a otra, se requiere un sistema de control rápido, flexible, fácil de adaptar a nuevas situaciones y acorde, tanto desde el punto de vista técnico como conceptual, con la complejidad cada vez mayor de la cambiante problemática de los estimulantes de tipo anfetamínico. | UN | ويقتضي التصدي الفعال لحالات الطوارئ التي قد تختلف من منطقة إلى أخرى أو منع وقوعها نظاما للمراقبة يتسم بالسرعة والمرونة وإمكانية تكييفه بسهولة ليلائم اﻷوضاع الجديدة، ويكون متوافقا من الناحيتين التقنية والمفاهيمية مع ما تتصف به هذه المشكلة المتطورة الخاصة بالمنشطات اﻷمفيتامينية من تعقد مطرد التزايد. |
Las medidas de reducción de la demanda de los estimulantes de tipo anfetamínico son relativamente nuevas y no se han ensayado en la práctica. | UN | وتعتبر تدابير خفض الطلب على المنشِّطات الأمفيتامينية جديدة نسبيا ولم تخضع للاختبار والتجريب. |
c) Reconocer el sistema de intercambio de información (propuesto por el Japón) como medio eficaz para efectuar análisis forenses de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores e informar de sus resultados y establecer de ese modo una fuente de información regional centralizada sobre los precursores utilizados para la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico en Asia, su origen y el modus operandi de los delincuentes; | UN | (ج) الاعتراف بنظام تقاسم المعلومات (الذي ترعاه اليابان) كوسيلة فعّالة لإجراء التحاليل الشرعية الخاصة بالمنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها وتبادل نتائج تلك التحاليل، مما يوفّر مصدرا إقليميا مركزيا للمعلومات عن السلائف المستخدمة في صنع المنشّطات الأمفيتامينية في آسيا وعن مصدرها الأصلي وأساليب عمل الجماعات الإجرامية الضالعة في تسريبها؛ |
1. La primera reunión oficiosa de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, que se celebró del 7 al 9 de julio de 1997, estudió los temas de los estimulantes de tipo anfetamínico y sus precursores. | UN | ١ - انعقد من ٧ الى ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١ أول اجتماع غير رسمي لما بين الدورات للجنة المخدرات ، وبحث المواضيع المتعلقة بالمنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها . |
Estableció una estrategia para aumentar la sensibilización con respecto al problema de los estimulantes de tipo anfetamínico, reducir la demanda de esos estimulantes, limitar su oferta y fortalecer el sistema de fiscalización de esos estimulantes y sus precursores. | UN | وأعدت استراتيجية لتنمية الوعي بمشكلة المثيرات الأمفيتامينية وخفض الطلب عليها والحد من عرضها ومراقبة المثيرات وسلائفها. |
Capacitación en las complejidades técnicas de los estimulantes de tipo anfetamínico | UN | 2- توفير التدريب بشأن الجوانب التقنية المعقدّة للمنشّطات الأمفيتامينية |
c) establecer sanciones y penas apropiadas respecto de los estimulantes de tipo anfetamínico, intensificando al mismo tiempo los esfuerzos de represión? | UN | )ج( استحداث جزاءات وعقوبات ملائمة فيما يتعلق بالمنشطات اﻷمفيتامينية، مع تعزيز جهود انفاذ القانون في الوقت ذاته؟ |