"de los hoteles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفنادق
        
    • فنادق
        
    • بالفنادق
        
    • للفنادق
        
    En los primeros 11 meses de 1996, la tasa de ocupación de los hoteles ascendió a un 63%, nivel nunca antes registrado. UN كما أن إشغال الفنادق سجل نسبة قياسية بلغت ٦٣ في المائة إلى ما قبل الشهر اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    Muchos de los hoteles principales resultaron fuertemente dañados, lo que posiblemente afectará a la industria del turismo por un largo tiempo. UN ولحقت أضرار فادحة بكثير من الفنادق الكبيرة مما يحتمل أن يؤثر على صناعة السياحة لفترة طويلة في المستقبل.
    La mayoría de los hoteles modernos tienen enchufes estándar de dos clavijas, mientras que en los más antiguos hay enchufes de tres clavijas. UN وتتوافر في معظم الفنادق الحديثة مقابس قياسية دولية ذات إصبعين، في حين توجد مقابس ذات ثلاثة أصابع في الفنادق القديمة.
    Tengo un poco ahorrado para un negocio... para invertir en lo de los hoteles... pero ni siquiera tengo lo suficiente para eso. Open Subtitles لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل ذلك الاستثمار في الفنادق لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك
    La entrevista se celebró en privado en uno de los hoteles de Bagdad y duró dos horas y media. UN جرت المقابلة بصورة منفردة في أحد فنادق بغداد واستغرقت ساعتين ونصف.
    En cambio, el subsector de los hoteles y restaurantes sufrió pérdidas como consecuencia de la disminución del número de turistas en 2007. UN بيد أن القطاع الفرعي الخاص بالفنادق والمطاعم قد عانى من جراء انخفاض عدد السياح الوافدين في عام 2007.
    Las aguas residuales y otros residuos de los hoteles se vierten habitualmente en el mar sin tratamiento alguno. UN وفي العادة تلقى في البحر القمامة وفضلات أخرى من الفنادق دون معالجتها.
    Transporte de los hoteles al Centro de Conferencias Internacionales de El Cairo UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    Se dispondrá de un servicio especial de autobuses durante 24 horas desde la mayoría de los hoteles. UN ستتوافر خدمة مكوكية خاصة للنقل بالحافلات من معظم الفنادق طوال اﻷربع والعشرين ساعة.
    Se ha escogido ese complejo debido a su ubicación céntrica y a su proximidad a la mayoría de los hoteles principales. UN وجرى اختيار هذا المكان بسبب موقعه في وسط المدينة وقربه من معظم الفنادق الرئيسية.
    Los pescadores y los campesinos, los comerciantes y los empleados de los hoteles no tienen ingresos ahora; miles de personas se encuentran sin trabajo. UN أما صيادو السمك والمزارعـــون وأصحاب المتاجر وعمال الفنادق فهم اﻵن دون دخـــل، وهنـــاك آلاف دون عمـــل.
    Las monedas extranjeras y los cheques de viajero en monedas extranjeras pueden cambiarse en los bancos y en la mayoría de los hoteles. UN ويمكن صرف العملات اﻷجنبية والشيكات السياحية بالعملات اﻷجنبية في المصارف وأغلب الفنادق.
    La mayoría de los hoteles modernos disponen de enchufes estándar de dos clavijas, mientras que en los más antiguos hay enchufes de tres clavijas. UN وتتوافر في أغلب الفنادق الحديثة مقابس قياسية دولية ذات شعبتين، بينما تستخدم الفنادق اﻷقدم مقابس ذات ثلاثة شعب.
    La mayoría de los hoteles, tiendas y restaurantes aceptan las principales tarjetas de crédito. UN والتعامل بجميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبول في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم.
    En las oficinas de American Express y en la mayoría de los hoteles los huéspedes pueden cambiar dinero. UN وتوجد في مكاتب أميركان إكسبرس ومعظم الفنادق مرافق توفر لضيوفها تسهيلات صرف العملة.
    Se puede obtener información sobre el transporte público local en el mostrador de información del Centro de Conferencias y Exposiciones y en la recepción de los hoteles. UN ويمكن الحصول على معلومات عن النقل العام المحلي من مكتب الاستعلامات في مركز المؤتمرات ومن مكاتب الاستقبال في الفنادق.
    La capacidad total de los hoteles de Egipto aumentó de 18.000 habitaciones en 1981 a 68.000 en 1996. UN وفي هذا الصدد قفزت سعة الفنادق المصرية من ٠٠٠ ١٨ غرفة في عام ١٩٨١ إلى ٠٠٠ ٦٨ غرفة في عام ١٩٩٦.
    , las repercusiones de la globalización pueden ser grandes. La mayoría de los hoteles de propiedad local en los países en desarrollo se encuentra en una situación similar. UN ، يمكن أن يكون تأثير العولمة كبيرا، وتتشابه الحالة بالنسبة لمعظم الفنادق ذات الملكية المحلية في البلدان النامية.
    Recuerdo el caso de Mahdi Babu Nemr, cuyo comportamiento se consideró provocador, de todos los generales retirados que debían presentarse todos los días ante los Servicios, y de los propietarios de los hoteles que nos comunicaban la lista de sus clientes. UN علما أن كل الجنرالات المتقاعدين يأتوا يوميا ليؤكدوا تواجدهم، وكذلك مع أصحاب الفنادق الذين يأتون بقائمة أسماء نزلائهم.
    La UNMOVIC solicitó una entrevista a título individual con un especialista iraquí en uno de los hoteles de Bagdad. UN طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة فردية مع أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد.
    Por conducto de su Centro de Actividades del Programa para la Industria y el Medio Ambiente, el PNUMA ha prestado asistencia para la gestión ecológicamente sostenible de los hoteles. UN ويقوم البرنامج، عن طريق مركز النشاط البرنامجي المتعلق بالصناعة والبيئة التابع له، بتقديم المساعدة لجهود اﻹدارة المستدامة بيئيا للفنادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus