Hacia un sistema más efectivo de seguimiento de los informes de la Dependencia Común de Inspección | UN | نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة |
Tramitación de los informes de la DCI por la OMS. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من منظمة الصحة العالمية. |
El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. | UN | وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Sobre la base de los informes de la UNIKOM, dichas protestas se presentaron también en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. | UN | وبناء على تقارير البعثة، قدمت هذه الاحتجاجات أيضا في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Nota de la Secretaría en que figura una lista de los informes de la Dependencia Común de Inspección | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحتوي على قائمة بتقارير وحدة التفتيش المشتركة |
2. Toma nota también de los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Podrían presentarse copias de los informes de la Oficina del Inspector General a la Comisión Consultiva si esos informes fueran pertinentes a la labor de la Comisión. | UN | ويمكن إحالة نسخ من تقارير مكتب المفتش العام إلى اللجنة الاستشارية إذا ما كانت تلك التقارير تتصل بأعمال اللجنة. |
Apoya las revisiones propuestas para el proyecto de resolución, ya que es importante tener presentes los aspectos relacionados con el rendimiento en función de los costos de los informes de la DCI dentro del contexto del mejoramiento de los órganos de supervisión. | UN | ورحب بالتنقيحات المدخلة على مشروع القرار ﻷن من المهم النظر في جوانب التكلفة والمنفعة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في سياق تحسين عمل الهيئات اﻹشرافية. |
El 100% de los informes de la Comisión Consultiva está exento de errores | UN | أن تكون تقارير اللجنة الاستشارية خالية من الأخطاء 100 في المائة |
Tramitación de los informes de la DCI por la OIT. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من منظمة العمل الدولية. |
Tramitación de los informes de la DCI por la OMM. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Tramitación de los informes de la DCI por la OMPI. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Tramitación de los informes de la DCI por la UIT. | UN | تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Página 9, párrafo 14. Decisiones adoptadas sobre la base de los informes de la Primera Comisión, decisión 48/499, anexo Después del párrafo 6, añádase lo siguiente: | UN | الصفحة ٨، تحت رقم ١٤ - المقررات المتخذة بناء على تقارير اللجنة اﻷولى، المقرر ٤٨/٤٩٩، المرفق، يضاف ما يلي بعد الفقرة ٦: |
Página 111 [6. Decisiones adoptadas sobre la base de los informes de la Quinta Comisión] | UN | ٧ - الصفحة ١٠١ ]٦ - المقررات المتخذة بناء على تقارير اللجنة الخامسة[ |
RESOLUCIONES APROBADAS SOBRE LA BASE de los informes de la PRIMERA COMISIÓN | UN | القرارات المتخذة بناء على تقارير اللجنة اﻷولى |
Nota de la Secretaría en que figura una lista de los informes de la Dependencia Común de Inspección | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحتوي على قائمة بتقارير وحدة التفتيش المشتركة |
La Asamblea General tomó nota de los informes de la OSSI, expresando su reconocimiento por la labor de la OSSI. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأعربت عن تقديرها لأعمال المكتب. |
Tomando nota de los informes de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، |
2. Toma nota de los informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2; | UN | 2 - تحيط علما بتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Los datos estadísticos provienen de los informes de la Oficina de Estadística Laboral y se refieren a 2004 a menos que se indique lo contrario. | UN | ويتم تجميع البيانات الإحصائية من تقارير مكتب إحصاءات العمل وهي عن عام 2004 ما لم يذكر خلاف ذلك. |
15. Utilización de los informes de la Dependencia Común de Inspección por las organizaciones participantes. | UN | ١٥ - تناول المنظمات المشاركة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
Además, la Oficina del Secretario General Adjunto ejerce un estricto control de la calidad de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) a la Asamblea General, supervisa la utilización de los recursos y actúa como centro de coordinación en lo que respecta a la gestión de la ejecución y la observación del cumplimiento de las recomendaciones de la OSSI. | UN | وهو يمارس أيضا مراقبة صارمة للتأكد من جودة التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة، ويشرف على استخدام الموارد، ويعمل كجهة تنسيق فيما يتصل بإدارة الأداء ورصد تنفيذ توصيات المكتب. |
Examen de los informes de la Mesa del Comité de Alto Nivel y del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo: | UN | النظر في تقارير مكتب اللجنة الرفيعة المستوى ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
c) Ponga a disposición de cualquier Estado Miembro que lo solicite, versiones originales de los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que no hayan sido presentados a la Asamblea General; | UN | (ج) أن تتاح الصيغ الأصلية لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة إلى الجمعية العامة، للدول الأعضاء، بناء على طلبها؛ |
El 83,8% de los informes de la Junta Mixta de Apelaciones se presentaron dentro de los 30 días después de finalizadas las deliberaciones de la Oficina | UN | قُدمت نسبة 83.8 في المائة من تقارير مجالس الطعون المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها |