"de los interesados directos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصحاب المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصالح
        
    • وأصحاب المصلحة المعنيين على
        
    • الجهات صاحبة المصلحة
        
    iii) Preparar y distribuir información científica que responda a las necesidades de los interesados directos. UN ' 3` لتجميع ونشر المعلومات العلمية بطريقة تلبي احتياجات أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    En la medida de lo posible, debe emplearse mecanismos de monitoreo y evaluación con participación de los interesados directos, de modo que éstos puedan proporcionar retroinformación. UN ويجب، قدر الإمكان، أن تُستخدم آليات الرصد والتقييم التشاركية لتمكين أصحاب المصلحة من الإفادة بآرائهم.
    Ésta debería fortalecerse, a fin de ampliar la participación de los interesados directos, incluidas las mujeres. UN وينبغي تعزيز هذه العملية لتوسيع مشاركة أصحاب المصلحة في هذا المجال، بما في ذلك النساء.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    :: Facilitar la participación de los interesados directos en las instituciones nacionales encargadas del desarrollo sostenible; UN :: تيسير مشاركة أصحاب المصلحة في المؤسسات الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة؛
    En la presente sección se analizan las características y el grado de participación de los interesados directos en las diversas actividades de fomento de la capacidad. UN ويتضمن هذا الجزء تحليلاً لنوع ونطاق مشاركة أصحاب المصلحة في مختلف أنشطة بناء القدرات.
    Se debe asegurar una amplia participación de los interesados directos en la preparación, la ejecución y el seguimiento de las actividades; UN وينبغي أن تكفل مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق واسع في عمليات الإعداد والتنفيذ والمتابعة.
    La falta de una cultura de consulta pública y de instituciones y procesos inclusivos en los planos nacional e internacional restringe la participación de los interesados directos. UN إن نقص التشاور الجماهيري والعمليات والمؤسسات الشاملة على المستويين الدولي والمحلي تحد من مشاركة أصحاب المصلحة.
    Elaboración de políticas de participación sistemática de los interesados directos que redunden en sinergias con las iniciativas conexas de gestión de los productos químicos. UN وضع سياسات لإشراك أصحاب المصلحة بصفة منتظمة تحقق التآزر بين المبادرات الوثيقة الصلة بشأن إدارة المواد الكيميائية
    Número de países que han elaborado políticas de participación sistemática de los interesados directos UN عدد البلدان التي وضعت سياسات لإشراك أصحاب المصلحة بصفة منتظمة
    Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    Se asegura el compromiso de los interesados directos responsables de la debida gestión de los riesgos inadmisibles para los niños. UN التزامات مضمونة من أصحاب المصلحة المسؤولين بإدارة المخاطر غير المقبولة للأطفال حسبما يتناسب.
    Se asegura el compromiso de los interesados directos responsables de la debida gestión de los riesgos inadmisibles para los niños. UN التزامات مضمونة من أصحاب المصلحة المسؤولين بإدارة المخاطر غير المقبولة للأطفال حسبما يتناسب.
    Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    Asegurar el compromiso de los interesados directos responsables de la debida gestión de los riesgos inadmisibles para los niños. UN التزامات مضمونة من أصحاب المصلحة المسؤولين بإدارة المخاطر غير المقبولة للأطفال حسبما يتناسب.
    Participación de los interesados directos en el comercio y el medio ambiente al elaborar las políticas sobre productos químicos UN إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
    Se asegura el compromiso de los interesados directos responsables de la debida gestión de los riesgos inadmisibles para los niños. UN التزامات مضمونة من أصحاب المصلحة المسؤولين بإدارة المخاطر غير المقبولة للأطفال حسبما يتناسب.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    Todos los países cuentan con capacidad para producir datos y ponerlos a disposición de los interesados directos. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    A tal fin, se establecerá un inventario de los interesados directos antes de celebrar las reuniones para organizar la preparación del PAN. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيتم وضع قائمة جرد بأسماء أصحاب المصالح قبل عقد الاجتماعات التنظيمية لبرامج العمل الوطنية.
    23. A fin de mantener un enfoque integrado de la gestión de los productos químicos, cada Gobierno debería establecer acuerdos interministeriales o interinstitucionales para aplicar el Enfoque Estratégico, de manera que estén representados todos los intereses de los departamentos nacionales pertinentes y de los interesados directos y se tengan en cuenta todas las esferas sustantivas que sean pertinentes. UN 23 - وينبغي لكل حكومة، بغية مؤازرة النهج المتكامل لإدارة المواد الكيميائية، أن تنشئ ترتيبات لتنفيذ النهج الاستراتيجي على أساس مشترك بين الوزارات ومشترك بين المؤسسات بحيث تمثل جميع مصالح الوزارات وأصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد الوطني وتعالج جميع المجالات الجوهرية الوثيقة الصلة.
    Fragmento de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión de trabajo oficiosa sobre las necesidades de información de los interesados directos acerca del contenido de sustancias químicas en los artículos/productos UN مستخلص من استنتاجات وتوصيات حلقة العمل غير الرسمية بشأن احتياجات الجهات صاحبة المصلحة من المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus