"de los logros del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منجزات
        
    • على إنجازات
        
    • الإنجازات في
        
    Con ese objeto se ha establecido el Consejo de Colaboración de los organismos de apoyo externo y se ha elaborado un informe de evaluación de los Logros del Decenio. UN وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد.
    No debemos limitarnos a los estrechos horizontes de los Logros del pasado. UN ونحن لسنا بحاجة إلى تقييد أنفسنا باﻵفاق الضيقة التي توحي بها منجزات الماضي.
    Una delegación calificó el informe de demasiado descriptivo; la falta de análisis dificultaba hacerse un juicio de los Logros del programa. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير مُغرق في الوصف؛ وأن نقص التحليل يعني أن ثمة صعوبة في الحكم على منجزات البرنامج.
    Una delegación calificó el informe de demasiado descriptivo; la falta de análisis dificultaba hacerse un juicio de los Logros del programa. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير مُغرق في الوصف؛ وأن نقص التحليل يعني أن ثمة صعوبة في الحكم على منجزات البرنامج.
    Debemos adherirnos entusiastamente a la promoción de los Logros del decenio para el desarrollo del derecho internacional. UN ويجب علينا أن نشارك معا بحماس في تعزيز منجزات عقد تطوير القانون الدولي.
    Habida cuenta de los Logros del PNUD, cabía lamentar que la suma no fuese mayor. UN ومن المؤسف أن المبلغ ليس أكبر من ذلك في ضوء منجزات برنامج الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de los Logros del PNUD, cabía lamentar que la suma no fuese mayor. UN ومن المؤسف أن المبلغ ليس أكبر من ذلك في ضوء منجزات برنامج الأمم المتحدة.
    Destacando algunos de los Logros del Organismo, y empezando por el programa de educación, la oradora dice que hay alrededor de 500.000 estudiantes matriculados en escuelas del OPPS. UN ولإبراز بعض منجزات الوكالة، بدءا من برنامج التعليم، قالت إن هناك ما يقرب من 000 500 تلميذ مسجلين في مدارس الأونروا.
    :: Celebró una reunión de trabajo para presentar las conclusiones de una evaluación de los Logros del Primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo en Asia UN :: عقد حلقة عمل لعرض نتائج تقييم ما حققه العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم من منجزات في آسيا
    13. Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer UN ١٣ - المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة
    En 1985, la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz aprobó las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, que se aplicarían hasta el año 2000. UN وفي عام ١٩٨٥، اعتمد المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، على أن يتم تنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠.
    En 1985, la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, aprobó las Estrategias orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, que debían hacerse efectivas para el año 2000. UN وفي عام ١٩٨٥، اعتمد المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة لتنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠.
    Justo antes de la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, que se celebró en Nairobi en 1985, había sólo 39 Estados partes en la Convención. UN فقبيل انعقاد المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة في نيروبي في عام ١٩٨٥ لم يكن هناك إلا ٣٩ دولة طرفا في الاتفاقية.
    En 1985, la Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz aprobó las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer, que se aplicarían hasta el año 2000. UN وفي عام ١٩٨٥، اعتمد المؤتمر العالمي لاستعراض وتقييم منجزات عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، على أن يتم تنفيذها بحلول عام ٢٠٠٠.
    192. El Administrador proporcionó después una serie de ejemplos de los Logros del PNUD, contenidos también en el documento distribuido. UN ١٩٢ - ثم طرح مدير البرنامج مجموعة من اﻷمثلة عن منجزات البرنامج اﻹنمائي التي وردت في الورقة الموزعة.
    192. El Administrador proporcionó después una serie de ejemplos de los Logros del PNUD, contenidos también en el documento distribuido. UN 192 - ثم طرح مدير البرنامج مجموعة من الأمثلة عن منجزات البرنامج الإنمائي التي وردت في الورقة الموزعة.
    Uno de los Logros del Grupo de Trabajo fue el acuerdo de armonización de los reglamentos financieros relativos a las adquisiciones y los documentos contractuales. UN وأحد منجزات الفريق العامل كان الاتفاق على المواءمة بين النظام المالي والقواعد المالية والمستندات التعاقدية فيما يتصل منها بالمشتريات.
    Asimismo, toma nota con satisfacción de los Logros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), y exhorta al Secretario General a seguir fortaleciendo el Instituto. UN وتلاحظ بارتياح منجزات معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتحث الأمين العام على الاستمرار في تعزيز هذا المعهد.
    La Alta Comisionada pasó revista a algunos de los Logros del programa marco regional en Asia y el Pacífico, alabando a los Estados Miembros por los avances conseguidos en la aplicación de diversos aspectos de los cuatro temas del Programa Marco de Teherán. UN واستعرضت المفوضة السامية بعض منجزات الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، مثنية على الدول الأعضاء على التقدم المحرز في تنفيذ عدة جوانب من المحاور الأربعة لإطار طهران.
    Las Consultas partieron de los Logros del Primer y Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, explorando los mejores medios y programas aplicados a nivel nacional e internacional para contribuir a erradicar el racismo y las manifestaciones racistas. UN وهي تعتمد على إنجازات العقدين اﻷول والثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري فتبحث أفضل الوسائل والبرامج على الصعيدين الوطني والدولي التي يمكن أن تساعد على استئصال شأفة العنصرية والمظاهر العنصرية.
    Algunos de los Logros del Undécimo Plan: UN وفيما يلي بعض الإنجازات في إطار الخطة الحادية عشرة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus