"de los magistrados de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضاة المحكمة
        
    • على قضاة محكمة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • أعضاء المحكمة
        
    • لقضاة محكمة العدل
        
    • وأحكام خدمة قضاة محكمة
        
    • ﻷساس المقارنة
        
    • القضاة في محكمة
        
    • المتعلقة بقضاة المحكمة
        
    • لأعضاء محكمة
        
    • شروط خدمة قاضي محكمة العدل الدولية
        
    • خدمة قضاة محكمة العدل الدولية
        
    • القضاة في المحكمة
        
    • التي يتقاضاها قضاة محكمة
        
    • السابقة وقضاة محكمة
        
    La nueva Constitución requiere la aprobación de una mayoría de dos tercios del Senado para la designación de los magistrados de la Corte Suprema por el Presidente de la República. UN ويشترط الدستور الجديد الموافقة بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس الشيوخ على قضاة المحكمة العليا الذين يعينهم رئيس الجمهورية.
    Se consideró que esta relación orgánica podía ir en detrimento de la independencia de los magistrados de la Corte. UN وهذه العلاقة العضوية ارتئي أنها يمكن أن تُجحف باستقلال قضاة المحكمة.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio y los emolumentos de los magistrados de la Corte Penal Internacional se indican en el anexo VI del presente documento. UN ويرد بيان شروط الخدمة والأجور لقضاة المحكمة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Sin embargo, según el párrafo 4 del artículo 13 del estatuto del Tribunal, las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal serán las mismas que las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN بيد أنه جرى النص في الفقرة ٤ من المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية على أن بنود وشروط عمل قضاة المحكمة هي نفـس بنود وشروط عمل قضاة محكمة العدل الدولية.
    Sin embargo, según el párrafo 5 del artículo 12 del estatuto del Tribunal, las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal serán las mismas que las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN بيد أنه جرى النص في الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية على أن بنود وشروط عمل قضاة المحكمة هي نفس بنود وشروط عمل قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las mujeres conforman el 17,6% de los magistrados de la Corte Suprema, el 42% de los jueces de provincias y ciudades, y el 63,8% de los jueces soums y distritos. UN وتشكل ١٧,٦ في المائة من قضاة المحكمة العليا، و٤٢ في المائة من قضاة اﻷقاليم والمدن، و٦٣,٨ في المائة من قضاة اﻷحياء.
    Estos proyectos habrán de ser aprobados por mayoría absoluta de los magistrados de la Corte. UN ويعتمد قضاة المحكمة هذه المشاريع باﻷغلبية المطلقة.
    Hay que confiar en la imparcialidad de los magistrados de la Corte al aplicar dichos instrumentos. UN وقالت لا بد من أن توضع الثقة في نزاهة قضاة المحكمة في تطبيق هذين الصكين.
    Procedimiento para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Condiciones de servicio y remuneración de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN شروط الخدمة والتعويضات لقضاة المحكمة الجنائية الدولية
    Las condiciones de servicio y los emolumentos de los magistrados de la Corte Penal Internacional se indican en el anexo VI del presente documento. UN ويرد بيان شروط الخدمة والأجور لقضاة المحكمة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    Seguramente se advertirá que la distribución de los votos, tanto en favor como en contra del párrafo E, no obedece en modo alguno a una distribución geográfica, prueba de la independencia de los magistrados de la Corte, que me complace destacar. UN ومن المؤكد أنه سيلاحظ أن توزع اﻷصوات، سواء المؤيدة للفقرة هاء أو المعارضة لها، لم يكن قط استجابة ﻷي انقسام جغرافي، وهذا دليل على استقلال أعضاء المحكمة يسرني أن أؤكده.
    Apoyamos la opinión unánime de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia sobre la obligación de procurar el desarme nuclear y concluir negociaciones de buena fe sobre esa materia. UN إننا نؤيد الرأي اﻹجماعي لقضاة محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام القائم بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح، واختتام هذه المفاوضات.
    En el párrafo 4 del artículo 13 del Estatuto se dispone que los magistrados serán elegidos por un período de cuatro años y que las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتنص الفقرة ٤ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي على أن يُنتخب قضاة المحكمة لفترة أربع سنوات وعلى أن تسري على قضاة المحكمة الدولية نفس شروط وأحكام خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    Por lo tanto, el monto máximo de las dietas en un año civil sería de unos 48.000 dólares, sobre la base de la tercera parte del sueldo neto de los magistrados de la Corte. UN ولذلك، يحسب الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة ﻷية سنة تقويمية بنحو ٠٠٠ ٤٨ دولار استنادا إلى ثلث المرتب الصافي ﻷساس المقارنة.
    En los últimos cuatro años ha hecho progresos históricos en el empoderamiento de la mujer; por ejemplo, el 40% de los magistrados de la Corte Nacional de Justicia son mujeres. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، أحرزت تقدما تاريخيا في تمكين المرأة؛ ومن الأمثلة على ذلك أن النساء يشكلن 40 في المائة من القضاة في محكمة العدل الوطنية.
    La Asamblea General recordando de que la Corte es el órgano judicial principal de las Naciones Unidas, ha reafirmado recientemente el principio según el cual las condiciones de servicio y la remuneración de los magistrados de la Corte -- que no son funcionarios de la Secretaría -- deben ser independientes y distintas de las de los funcionarios de la Secretaría (resolución 61/262). UN 68 - وفي معرض الإشارة إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، أكدت من جديد الجمعية العامة في الآونة الأخيرة المبدأ الذي يجب بمقتضاه أن تكون شروط الخدمة والتعويضات المتعلقة بقضاة المحكمة - الذين هم ليسوا من مسؤولي الأمانة العامة - منفصلة ومتميزة عن شروط وتعويضات مسؤولي الأمانة العامة (القرار 61/262).
    2 En su resolución 59/282, la Asamblea General estableció el sueldo anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia en 170.080 dólares, con efecto a partir del 1º de enero de 2005. UN 2 - وفي قرارها 59/282، حددت الجمعية العامة المرتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية بـ 080 170 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2005.
    La pensión del magistrado del Tribunal después de seis años de servicio es de aproximadamente 19.000 dólares menos que la de un magistrado de la Corte con el mismo número de años de servicio, situación que no se ajusta al requisito estatutario de que las condiciones de servicio sean iguales a las de los magistrados de la Corte. UN ويكون معاشه بعد العمل لست سنوات أقل بنحو 000.00 19 دولار عن معاش قاضٍ بمحكمة العدل الدولية يكون قد عمل لفترة الخدمة نفسها، مما ينشئ أيضا حالة لا تتمشى مع متطلب النظام الأساسي بأن تماثل شروط خدمته شروط خدمة قاضي محكمة العدل الدولية.
    De acuerdo con el estatuto, podrán ser reelegidos y sus condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وبموجب النظام اﻷساسي سيكون هؤلاء مؤهلين ﻹعادة انتخابهم وستكون أحكام وشروط خدمتهم مطابقة ﻷحكام وشروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Penal Internacional UN شروط خدمة القضاة في المحكمة الجنائية الدولية
    La propuesta era conforme con el principio de que el nivel de remuneración y de los estipendios de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia constituía la base de comparación para la remuneración y los estipendios de los magistrados del Tribunal, y tenía en cuenta la práctica establecida y las decisiones adoptadas a ese respecto por la Reunión de los Estados Partes. UN وقدم هذا الاقتراح تمشيا مع المبدأ القائل بأن مستوى الأجور والعلاوات التي يتقاضاها قضاة محكمة العدل الدولية هو أساس المقارنة لتحديد أجور وعلاوات القضاة في المحكمة، ومراعاة للممارسة المتبعة والقرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد.
    Hay equivalencia entre el sueldo de los magistrados del Tribunal y el de los magistrados de la Corte. UN وهناك تعادل بين مرتبات قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus