"de los magistrados del tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضاة المحكمة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • قضاة محكمة
        
    • لقضاة محكمة
        
    • قضاة للمحكمة
        
    • وقضاة المحكمة
        
    • المتعلقة بقضاة المحكمة
        
    • القضاة في المحكمة
        
    • الخاصة بقضاة المحكمة
        
    • القضاة في محكمة
        
    • قضاة محكمتي
        
    • الخاصة بقضاة محكمة
        
    • قضاة في محكمة
        
    • قضاة هذه المحكمة
        
    i) El sueldo anual de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda será de 145.000 dólares de los EE.UU.; UN `١` يتقاضى قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مرتبا سنويا قدره ٠٠٠ ١٤٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    En Irlanda del Norte ninguno de los magistrados del Tribunal Supremo es mujer. UN لا يضم سلك قضاة المحكمة العليا في آيرلندا الشمالية أي امرأة.
    Muchos de los magistrados del Tribunal Internacional están desempeñando actualmente su segundo período y unos pocos están en su tercer período. UN فالعديد من قضاة المحكمة الدولية يقضون حاليا فترة ولايتهم الثانية، في حين تقضي قلة منهم فترة ولايتهم الثالثة.
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    Proyecto de reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN مشروع النظام اﻷساسي لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للسفر واﻹقامة
    Memorando de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas sobre cuestiones sistémicas UN المرفق الثاني مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Dicho informe debería incluir, entre otras cosas, una justificación detallada del número de puestos y de su categoría, así como de los emolumentos de los magistrados del Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لعدد الوظائف ولمستوى رتبها وكذلك لبدلات قضاة المحكمة.
    En ese examen se tomaron en cuenta los diversos métodos que podrían utilizarse para la remuneración de los magistrados del Tribunal. UN وراعت تلك المناقشة مختلف الطرق التي يمكن بها دفع رواتب قضاة المحكمة.
    La Comisión también examinó algunas cuestiones relativas a pensiones y otros elementos de compensación, tomando en cuenta los mandatos de los magistrados del Tribunal Internacional. UN ونظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية وغيرها من بنود التعويضات، مع مراعاة فترة ولاية قضاة المحكمة الدولية.
    Dicho informe debería incluir, entre otras cosas, una justificación detallada de las condiciones de servicio y los emolumentos de los magistrados del Tribunal. UN وكان من المقرر أن يقدم التقرير، في جملة أمور، تبريرا تفصيليا لشروط خدمة وبدلات قضاة المحكمة.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. Los magistrados podrán ser reelegidos. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. Los magistrados podrán ser reelegidos. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Se informó a la OSSI de que esta enmienda se examinaría en la próxima sesión plenaria de los magistrados del Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    Además, en la reciente Conferencia de Londres, opinamos que la participación política y parcial de los magistrados del Tribunal evidenciaba también su insatisfacción manifiesta respecto del papel de observadores que se les había asignado. UN كذلك، كان رأينا في مؤتمر لندن اﻷخير أن التورط السياسي والمنحاز لقضاة المحكمة الدولية قد اتضح مرة أخرى في استيائهم الواضح من الدور المخصص لهم كمراقبين.
    1. Condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN ١ - شروط الخدمة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Estatuto de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones UN وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Sin embargo, según el párrafo 4 del artículo 13 del estatuto del Tribunal, las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal serán las mismas que las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN بيد أنه جرى النص في الفقرة ٤ من المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية على أن بنود وشروط عمل قضاة المحكمة هي نفـس بنود وشروط عمل قضاة محكمة العدل الدولية.
    Sesiones plenarias de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN الجلسات العامة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Calificaciones estipuladas de los magistrados del Tribunal de Apelaciones UN المؤهلات المنصوص عليها لقضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Elección de los magistrados del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 [166]: UN انتخاب قضاة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ]١٦٦[:
    La Asamblea decidió también enmendar el artículo 1 de los respectivos Reglamentos de los planes de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظامين الأساسيين للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En el párrafo 5 del artículo 12 del Estatuto se vincularon directamente las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con las de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وقد ربطت الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي مباشرة بين أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتلك المتعلقة بقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La lista de candidatos a magistrados y los procedimientos de elección de los magistrados del Tribunal Internacional figuran a continuación. UN ٥ - وترد أدناه قائمة المرشحين لمنصب القضاة في المحكمة الدولية وبيان باﻹجراء الخاص بانتخاب قضاة المحكمة.
    5. Aprueba además el reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que figura en el anexo III del informe del Secretario General A/52/520. UN ٥ - توافق أيضا على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الواردة في المرفق الثالث بتقرير اﻷمين العام)١٦(؛
    El nombramiento de los magistrados del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas se realizará de conformidad con los siguientes documentos: UN 8 - سيجري تعيين القضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفقا لما يلي:
    Tomamos conocimiento de las recientes resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se amplían los mandatos de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN كذلك ننوه بقرارات مجلس الأمن التي اتُخذت مؤخرا بتمديد فترة ولاية قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    Para ser Fiscal General de la República se requieren las mismas condiciones de elegibilidad de los magistrados del Tribunal Supremo de Justicia. UN وينبغي أن تتوفر لدى النائب العام نفس شروط الأهلية الخاصة بقضاة محكمة العدل العليا.
    63/417. Nombramiento de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas UN 63/417 - تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 188
    En el párrafo 5 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda se dispone que las condiciones de servicio serán las de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن قضاة هذه المحكمة تطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus