"de los niños menores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأطفال دون
        
    • الأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • للأطفال دون
        
    • الأطفال دون سن
        
    • الأطفال الذين يقل عمرهم
        
    • والأطفال دون
        
    • بين الأطفال دون
        
    • من هم دون
        
    • لدى الأطفال دون
        
    • للرضع دون
        
    • الطفل دون
        
    • نسبة الأطفال دون
        
    • الأطفال الأقل
        
    • الأطفال تحت سن
        
    • اﻷطفال الذين هم دون
        
    Nuestro programa de inmunización está bien consolidado, con una cobertura de más del 80% de los niños menores de un año. UN وبرنامجنا للتحصين يسير بخطى ثابتة، بمعدل شمول يتجاوز 80 في المائة من الأطفال دون السنة الواحدة من العمر.
    Las campañas abarcaron el 100% de los niños menores de 5 años del Yemen. UN وغطت الحملات 100 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في اليمن.
    En 2008, el 46,4% de los niños menores de 6 años de edad vivían bajo el umbral de pobreza. UN ففي عام 2008، كان 46.4 في المائة من الأطفال دون سن السادسة يعيشون تحت خط الفقر.
    En el mismo año, la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de 5 años fue del 12,9%. de los nacidos vivos. UN وفي نفس السنة، كانت نسبة معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، 12.9 لكل 000 1 مولود حي.
    Se han dado pasos de gigante para garantizar el acceso gratuito de los niños menores de seis años y las mujeres embarazadas a la atención de salud. UN وقد اتخذت خطوات كبرى في كفالة الحصول المجاني على العناية الصحية للأطفال دون سن السادسة والنساء الحوامل.
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة بين 1990 و 2015
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.
    También se ha reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal y el 90% de los niños menores de un año han sido vacunados. UN كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة.
    Además, más del 90% de los niños menores de 15 años infectados por el SIDA nacieron de madres seropositivas. UN وعلاوة على ذلك فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال دون سن 15 سنة المصابين بالفيروس قد ولدوا من نساء مصابات بالفيروس.
    La anemia afecta aproximadamente al 44% de los niños menores de 5 años y a más del 48% de las madres. UN ويصيب فـقـر الدم حوالي 44 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة وما يزيد على 48 في المائة من الأمهات.
    Alrededor del 39% de los niños menores de 5 años presentan malnutrición moderada. UN فحوالي 39 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية إلى حد ما.
    Gracias a estos esfuerzos, el 84% de los niños menores de 5 años ha recibido la vacuna contra la poliomielitis y, en 2000, el 90% de los niños menores de 1 año fueron inmunizados. UN ونتيجة لذلك، جرى تحصين 84 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة ضد شلل الأطفال. وفي عام 2000، جرى تحصين 90 في المائة من الأطفال دون سن عام واحد.
    Expresó su preocupación por la magnitud de los fenómenos del trabajo infantil y la desnutrición crónica de los niños menores de 5 años. UN وذكرت أن القلق يساورها بشأن ارتفاع معدلات عمل الأطفال وسوء التغذية المزمن بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de un año pasó a ser del 35 por mil en el año 2000 frente al 36,7 por mil en 1999 y el 44,25 por mil en 1997. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنة الواحدة إلى 35 في المائة في عام 2000 وذلك من 36.7 في المائة في عام 1999 و44.25 في المائة في عام 1997.
    La campaña permitió vacunar a la totalidad de los niños menores de cinco años. UN ووفرت الحملة تغطية تحصينية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون الخامسة من العمر.
    :: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN :: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años, por otro lado, ha disminuido de 61 por cada 1.000 nacidos vivos hasta 37. UN ومن ناحية أخرى فإن معدل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات انخفض من 61 حالة لكل 000 1 حالة إلى 37 حالة.
    También considera positivo el importante progreso realizado en la reducción de las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años. UN ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة.
    Con anterioridad a la guerra, uno de los éxitos del programa había sido lograr reducir a la mitad las tasas de malnutrición de los niños menores de 5 años. UN وقبيل نشوب الحرب، كان البرنامج قد حقق منجزات شتى من بينها النجاح في تخفيض معدلات سوء التغذية إلى النصف بين الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Tanto la tasa de mortalidad infantil como la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años han ido disminuyendo continuamente. UN 27 - ما برح معدَّل وفيات الرُضَّع وكذلك معدل وفيات من هم دون الخامسة في حال من التناقص المطرّد.
    Mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad UN الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة
    La tasa de lactancia materna de los niños menores de 6 meses es del 98,7%. UN وتبلغ نسبة الإرضاع الطبيعي للرضع دون الستة أشهر 98.7 في المائة.
    El próximo programa se centraría en la supervivencia y bienestar de los niños menores de tres años, el aumento de la matrícula y la calidad de la enseñanza básica y la protección y potenciación de los adolescentes. UN وسيركّز البرنامج المقبل على بقاء الطفل دون سن الثالثة ورفاهه؛ وزيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على التعليم الأساسي وتحسين نوعية هذا التعليم؛ وحماية المراهقين وتمكينهم.
    En 2003, el 13,2% de los niños menores de 5 años en la Faja de Gaza y el 4,3% en la Ribera Occidental sufrían de malnutrición aguda. UN وحتى عام 2003، بلغت نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون سوء التغذية الحاد 13.2 في المائة في قطاع غزة، و 4.3 في المائة في الضفة الغربية.
    Reducir en dos terceras partes la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años UN خفض معدل وفيات الأطفال الأقل من 5 سنوات بنسبة الثلثين
    Gracias a los diversos programas emprendidos, se ha conseguido una notable reducción de los índices de mortalidad de los lactantes y de los niños menores de 5 años. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    Habrá que tratar por todos los medios de averiguar la edad exacta de cada persona, sobre todo de los niños menores de 15 años. UN وينبغي بذل كل جهد للتحقق من عمر كل شخص بدقة وخاصة أعمار اﻷطفال الذين هم دون سن اﻟ ١٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus