La FAO también destacó la importancia y máxima prioridad del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas para el futuro proceso de presentación de informes. | UN | وشددت الفاو أيضا على ما لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات من أهمية وأولوية قصوى في أي عملية للإبلاغ في المستقبل. |
Todos estos productos se han puesto a disposición del proyecto Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أتيحت كل هذه المنتجات لمشروع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات. |
Solo entonces se podrán alcanzar los objetivos de desarrollo fijados por la comunidad internacional, como señalé con ocasión del Día Mundial de los Océanos de 2011. | UN | وعندئذٍ فقط، يمكن أن تتحقق الأهداف الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي على نحو ما أشرت إليه بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات لعام 2011. |
Se citó el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas como expresión del empeño de varias organizaciones y organismos de las Naciones Unidas por proporcionar información amplia sobre los océanos. | UN | ولُفت الانتباه إلى أطلس الأمم المتحدة للمحيطات بوصفـه جهدا اضطلعت بــه عدة منظمات ووكالات تابعة للأمم المتحدة لتوفير معلومات شاملة عن المحيطات. |
La protección de los Océanos de la repercusión de las expansiones económica e industrial planteará un enorme reto a la comunidad internacional en los años venideros. | UN | إن حماية المحيطات من مضاعفات التوسع الاقتصادي والصناعي ستشكل للمجتمع الدولي تحديا رئيسيا في السنوات المقبلة. |
Análogamente, los océanos han constituido siempre una fuente de alimentos, pero nuevas tecnologías, como las redes de enmalle y deriva de 40 millas de longitud y los equipos ultramodernos de sonar, que permiten localizar con precisión los bancos de peces, han disminuido o menoscabado gravemente los recursos pesqueros de los Océanos de todo el planeta. | UN | وبالمثل، فإن المحيطات كانت دائما مصدرا للغذاء، بيد أن التكنولوجيات الجديدة، مثل شباك الصيد المعلقة التي يبلغ طولها ٤٠ ميلا إلى جانب معدات صوتية متقدمة لتحديد موقع السمك بدقة، قد أنضبت بشدة جميع مصائد اﻷسماك في المحيطات على ظهر كوكبنا، أو أنهكتها بشكل خطير. |
El Sistema Mundial de Observación de los Océanos de la COI proporciona un marco para coordinar las observaciones sistemáticas de los océanos. | UN | ويقدم النظام العالمي لرصد المحيط التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إطار عمل ينسق الرصد المنتظم للمحيطات في العالم. |
Asimismo proyectó y está elaborando el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, una iniciativa conjunta financiada por la Fundación de las Naciones Unidas para presentar un sistema de información integrado sobre el aprovechamiento sostenible de los recursos oceánicos. | UN | وقد وضعت اللجنة الفرعية فكرة أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وتقوم حاليا بإعداده، وهو جهد مشترك تموله مؤسسة الأمم المتحدة يستهدف توفير نظام معلومات متكامل بشأن الاستخدام المستدام لموارد المحيطات. |
La OMS observó que se estaban realizando actividades a ese respecto a través del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, a través del GESAMP y a través de las actividades del Programa de mares regionales. | UN | وأشارت إلى أهمية الأنشطة التي يضطلع بها في إطار أطلس الأمم المتحدة للمحيطات وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية وبرنامج البحار الإقليمية. |
Sugerimos que los mecanismos existentes, como el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, se tome como base o referencia para la elaboración de un sistema de gestión de la información y los conocimientos de la Evaluación del medio marino mundial. | UN | وهناك اقتراح بأن تعتبر الآليات القائمة، على سبيل المثال، أطلس الأمم المتحدة للمحيطات هي الأساس أو المرجع من أجل استحداث نظام لإدارة المعلومات والمعرفة المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Por último, el orador dijo también que ONU-Océanos seguía gestionando los trabajos relacionados con el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas bajo los auspicios de la FAO. | UN | وقال أخيرا إن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية تواصل إدارة الأعمال المتعلقة بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
Cabe recordar asimismo que la Autoridad contribuye a ONU-Océanos aportando datos e información especializados sobre las provincias minerales marinas de la Zona para el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas. | UN | وترد الإشارة أيضا إلى أن مساهمة السلطة في عمل الأمم المتحدة في مجال المحيطات تأتي أيضا عن طريق توفير البيانات والمعلومات المتخصصة عن مناطق الفلزات البحرية في المنطقة لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات. |
Cabe recordar asimismo que la Autoridad contribuye a ONU-Océanos aportando datos e información especializados sobre las provincias minerales marinas de la Zona para el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas. | UN | وترد الإشارة أيضا إلى أن مساهمة السلطة في عمل الأمم المتحدة في مجال المحيطات تأتي أيضا عن طريق توفير البيانات والمعلومات المتخصصة عن مناطق الفلزات البحرية في المنطقة لأطلس الأمم المتحدة للمحيطات. |
1990-2000 Asociado del Instituto de los Océanos de Canadá, Halifax, Nueva Escocia (Canadá) | UN | 1990-2000 عضو منتسب في المعهد الكندي للمحيطات بهاليفاكس، نوفاسكوشا، كندا. |
En la reunión también se examinó la cooperación con ONU-AGUA y el mantenimiento del Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, a pesar de las limitaciones financieras que están afectando a su funcionamiento. | UN | وناقش الاجتماع أيضا التعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وتعهد أطلس الأمم المتحدة للمحيطات على الرغم من القيود المالية التي تعمل في ظلها. |
Asimismo, se dijo que faltaban referencias sustantivas a los ecosistemas marinos y costeros, y que era necesario colaborar más estrechamente con la Evaluación Mundial de los Océanos de las Naciones Unidas. | UN | وذُكر أيضاً أن هناك افتقار لإشارة واضحة للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وحاجة للعمل بصورة وثيقة مع عملية التقييم العالمي للمحيطات للأمم المتحدة. |
Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas | UN | أطلس اﻷمم المتحدة للمحيطات |
Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas | UN | أطلس الأمم المتحدة للمحيطات |
El Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas se está elaborando como un instrumento digital, basado en la Web, interactivo, que contiene información de interés para el desarrollo sostenible de los océanos y para el progreso de la ciencia oceánica. | UN | 285 - يجري وضع أطلس الأمم المتحدة للمحيطات كأداة تفاعلية رقمية ترتكز على أساس الشبكة العالمية، وتضم معلومات تتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والتقدم في علوم المحيطات. |
Aparte de comentar sobre el propuesto ejercicio de evaluación, el GESAMP examinó y aprobó en su reunión plenaria dos proyectos de informes preparados por su Grupo de Trabajo sobre evaluación del medio marino, titulados " Un mar de problemas " y " Protección de los Océanos de las actividades terrestres " . | UN | 602 - بالإضافة إلى التعليق على ممارسة التقييم المقترحة أجرى الفريق العامل المعني بتقييم مخاطر المواد الضارة المنقولة بالسفن في اجتماعه العام استعراضا لمشروعي تقريرين ووافق عليهما أعدهما الفريق العامل المعني بالتقييمات البيئية البحرية التابع له هما: بحر من المشاكل و: حماية المحيطات من الأنشطة |
Análogamente, los océanos han constituido siempre una fuente de alimentos, pero nuevas tecnologías, como las redes de enmalle y deriva de 40 millas de longitud y los equipos ultramodernos de sonar, que permiten localizar con precisión los bancos de peces, han disminuido o menoscabado gravemente los recursos pesqueros de los Océanos de todo el planeta. | UN | وبالمثل، فإن المحيطات كانت دائما مصدرا للغذاء، بيد أن التكنولوجيات الجديدة، مثل شباك الصيد المعلقة التي يبلغ طولها ٤٠ ميلا إلى جانب معدات صوتية متقدمة لتحديد موقع السمك بدقة، قد أنضبت بشدة جميع مصائد اﻷسماك في المحيطات على ظهر كوكبنا، أو أنهكتها بشكل خطير. |
Había participado en las reuniones de Reykjavik y Bremen y era el editor de biología en el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت في اجتماعي ريكيجافيك وبريمن وهي المحرر البيولوجي لأطلس الأمم المتحدة عن المحيطات. |