"de los pnad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط التكيف الوطنية
        
    • خطط التكيُّف الوطنية
        
    • خُطط التكيف الوطنية
        
    • لخطط التكيف الوطنية
        
    • الخطط الوطنية للتكيف
        
    • خطة التكيف الوطنية
        
    • الخاص بخطط التكيف الوطنية
        
    • خطة التكيُّف الوطنية
        
    • برامج العمل الوطنية للتكيُّف
        
    También ofrecerá información para ayudar a la CP en su examen de los PNAD. UN وسيقدم النظام معلومات أيضاً تيسّر نظر مؤتمر الأطراف في خطط التكيف الوطنية.
    Otra Parte mencionó que el proceso de los PNAD debería incluir el análisis de las necesidades financieras y tecnológicas, así como una evaluación de los requisitos de mitigación, pues ello podría aumentar la eficacia de la adaptación. UN وأشار طرف آخر إلى أن علمية خطط التكيف الوطنية ينبغي أن تشمل تحليلاً للاحتياجات المالية والتكنولوجية، فضلاً عن تقدير لمتطلبات التخفيف من آثار تغير المناخ التي يمكن أن تعزز فعالية التكيف.
    Algunas Partes consideraban que la prioridad debería ser la ejecución de los PNAD. UN ورأى بعض الأطراف أن تنفيذ خطط التكيف الوطنية ينبغي أن يحظى بالأولوية.
    v) Las consideraciones que había que tener en cuenta para poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional, aplicando las directrices técnicas. UN اعتبارات بدء عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية.
    El GEPMA decidió realizar estudios monográficos regionales para seguir examinando las posibilidades de sinergia regional en la preparación y ejecución de los PNAD. UN وقرر الفريق إجراء دراسات حالة إقليمية للمضي في استكشاف سبل تحقيق التآزر الإقليمي في صوغ خطط التكيُّف الوطنية وتنفيذها.
    Añadieron que en el proceso de los PNAD era necesario que se identificaran tecnologías de adaptación y se accediera a ellas. UN وأضافت أنه لا بد من تحديد تكنولوجيات التكيّف وإتاحة الوصول إليها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية.
    Estas Partes aludieron además a la necesidad de establecer entidades nacionales de realización e instituciones financieras nacionales para dar apoyo al proceso de los PNAD. UN كما رأت هذه الأطراف أن ثمة حاجة إلى إنشاء كيانات وطنية منفِّذة ومؤسسات مالية وطنية لدعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    Añadieron que el apoyo también debería hacer posible el examen del proceso de los PNAD cada cinco años, y una Parte destacó que debería prestarse apoyo financiero para la revisión iterativa de los PNAD. UN وأضافت أن الدعم ينبغي أن يتيح أيضاً استعراض عملية خطط التكيف الوطنية كل خمس سنوات، وشدد أحد الأطراف على ضرورة إتاحة الدعم المالي لتنقيح خطط التكيف الوطنية بصفة متكررة.
    Otras Partes insistieron en la necesidad de disponer de fondos para la ejecución de los PNAD. UN وشددت أطراف أخرى على الحاجة إلى تمويل تنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    El objetivo era poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional en los PMA. UN وكان الهدف من الحدث هو إطلاق عملية وضع خطط التكيف الوطنية على الصعيد الوطني في أقل البلدان نمواً.
    Los principales destinatarios eran los equipos de los PNAD en los países en desarrollo, especialmente en los PMA. UN وتشمل الجهات المستهدفة الأساسية أفرقة خطط التكيف الوطنية في البلدان النامية مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً.
    También se ha desarrollado la Central de los PNAD, para recoger información sobre el proceso y ofrecer una plataforma de colaboración. UN وأنشئ المركز الرقمي لخطط التكيف الوطنية أيضاً لحفظ المعلومات المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية ولإتاحة منبر للتعاون.
    Por otra parte, algunas organizaciones informaron al GEPMA sobre las medidas que habían adoptado para respaldar el proceso de los PNAD. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت بعض المنظمات فريق الخبراء بجهودها في دعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    A continuación figura un resumen del apoyo prestado al proceso de los PNAD, a partir de la información recabada por el Grupo en su 23ª reunión: UN وفيما يلي موجز للدعم المقدم لعملية خطط التكيف الوطنية الذي حصل عليه فريق الخبراء في اجتماعه الثالث والعشرين:
    El FMAM señaló que estaba celebrando consultas para llevar a efecto ese encargo y para conocer mejor el proceso de los PNAD. UN وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يجري مشاورات من أجل تنفيذ هذه الولاية وفهم عملية خطط التكيف الوطنية على نحو أفضل.
    También propuso que se estableciera un calendario para evaluar el avance en la preparación de los PNAD en los PMA. UN واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    Añadió que el proceso de los PNAD también podía beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN وأضاف أن عملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تستفيد أيضاً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    Redactar y difundir un documento informativo sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA UN إعداد ونشر ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً
    Seguir desarrollando la Central de los PNAD para que sea un repositorio central, basado en la Web y de acceso universal, y un centro de información útil para el proceso de los PNAD UN مواصلة تطوير منصة خطط التكيُّف الوطنية لتكون بمثابة محور ومستودع مركزي للمعلومات المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية يمكن الوصول إليه من أي مكان من العالم على شبكة الإنترنت.
    Además, algunas destacaron la importancia del proceso de los PNAD para los PMA. UN وإضافة إلى ذلك، أكدت بعض الأطراف أهمية عملية خُطط التكيف الوطنية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    El GEPMA seguirá mejorando la Central de los PNAD por conducto del grupo de apoyo. UN وسيواصل فريق الخبراء تعزيز عمل المركز الرقمي لخطط التكيف الوطنية عن طريق فريق الدعم.
    Acogió complacido las directrices técnicas elaboradas por el GEPMA para el proceso de los PNAD y señaló que aguardaba con interés su puesta en práctica por todas las Partes en la formulación de sus PNAD, según resultase apropiado. UN ورحبت بالمبادئ التوجيهية التقنية لعملية الخطط الوطنية للتكيف التي أعدها فريق الخبراء، وأعربت عن تطلعها إلى تطبيق جميع الأطراف تلك المبادئ التوجيهية في وضع خططها الوطنية للتكيف، حسب الاقتضاء.
    El Comité de Adaptación también había creado un equipo de tareas para examinar cuestiones relacionadas con el proceso de los PNAD. UN وأنشأت لجنة التكيف أيضاً فرقة عمل للنظر في المسائل المتعلقة بعملية خطة التكيف الوطنية.
    Tras el examen, el Comité de Adaptación convino en que no era necesario desarrollar una base de datos distinta, y que optaría en cambio por participar activamente en el desarrollo de la Central de los PNAD y contribuir a él, para que en esa plataforma hubiese información sobre la planificación nacional de la adaptación que fuera de interés para los países que no son PMA. UN وبعد الاستعراض، اتفقت لجنة التكيف على أنه ما من حاجة إلى أن تضع لجنة التكيف قاعدة بيانات مستقلة، لكنها في المقابل ستشارك وستساهم في تطوير المركز الرقمي الخاص بخطط التكيف الوطنية لكي يشمل معلومات التخطيط الوطني للتكيف ذات الصلة بالبلدان من غير أقل البلدان نمواً.
    19. Otra Parte que es un PMA relató la manera en que había seleccionado medidas y actividades a partir de las directrices técnicas del GEPMA para hacer efectivo el proceso de los PNAD. UN 19- وعرض طرف آخر من أقل البلدان نمواً الطريقة التي اتبعها لاختيار خطوات وأنشطة من المبادئ التوجيهية التقنية لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حرصاً على فعالية عملية خطة التكيُّف الوطنية.
    50. El GEPMA pidió al FMAM y sus organismos que proporcionaran información actualizada sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los PNAD. UN 50- والتمس فريق الخبراء مساهمات من مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه ومعلومات محدّثة عن التقدُّم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus