"de los proyectos de artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاريع المواد
        
    • لمشاريع المواد
        
    • مشروعي المادتين
        
    • لمشروعي المادتين
        
    • في مشروع المواد
        
    • بمشاريع المواد
        
    • مشروع المادتين
        
    • مشاريع مواد
        
    • لمشروع المواد
        
    • لمشروع المادتين
        
    • ومشاريع المواد
        
    Los límites ratione materiae y ratione personae deben considerarse en conjunto para determinar correctamente el alcance de los proyectos de artículo. UN وينبغي النظر في قيود الاختصاص الموضوعي مقترنة بقيود الاختصاص الشخصي، لكي يتسنى تحديد نطاق مشاريع المواد بصورة سليمة.
    También se subrayó, en este aspecto en particular, la importancia de los proyectos de artículo 25, 28 y 29. UN ووجه الاهتمام أيضا إلى أهمية مشاريع المواد 25 و 28 و 29 في هذا الصدد بالتحديد.
    Ese cambio ha ayudado a aclarar las referencias a los derechos y las necesidades, que guían la interpretación de los proyectos de artículo siguientes. UN وقال إن هذا التغيير ساعد في توضيح الإشارات إلى مسألتي الحقوق والاحتياجات، مما يسترشد به في تفسير مشاريع المواد اللاحقة.
    La Federación de Rusia espera que la Comisión termine la primera lectura de los proyectos de artículo en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يعرب عن أمله في أن تُتم لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لمشاريع المواد في دورتها القادمة.
    Se convino en que era necesario volver a examinar la cuestión después que la Comisión hubiese completado la revisión de los proyectos de artículo 1 y 2. UN واتفق على أنه قد تكون هناك حاجة الى العودة الى هذه المسـألة بعد أن تنتهي اللجنة من استعراض مشروعي المادتين ١ و ٢.
    El deber recogido en el proyecto de artículo 10 es una especificación de los proyectos de artículo 9 y 5. UN وهذا الواجب الذي يتطرق إليه مشروع المادة 10 هو تفصيل لمشروعي المادتين 9 و5.
    Se logró conservar la integridad del entendimiento alcanzado en el anterior período de sesiones con una o dos excepciones insignificantes, la redacción de los proyectos de artículo del reglamento ya acordados quedó intacta. UN وبصفة عامة ظل الاتفاق الذي تم التوصل اليه في الدورة السابقة كما هو. وفيما عدا تغيير واحد أو تغييرين طفيفين ظلت صيغة مشاريع المواد المتفق عليها كما هي.
    No obstante, destaca la necesidad de aclarar el futuro método de trabajo, habida cuenta en particular de que algunos de los proyectos de artículo se remitirán al Grupo de Trabajo. UN إلا أنها أكدت الحاجة إلى توضيح أسلوب العمل في المستقبل، خاصة ﻷنه لن يحال إلى الفريق العامل سوى بعض مشاريع المواد.
    Manifestará su posición en una etapa ulterior, una vez que se disponga del texto de los proyectos de artículo. UN وأضاف أن وفده سوف يحدد موقفه في مرحلة لاحقة عندما يتوفر نص مشاريع المواد.
    El Grupo de Trabajo decide enviar al Comité de Redacción los artículos 11 a 19 del grupo III de los proyectos de artículo. UN قــرر الفريــق العامــل أن يُحيل إلى لجنة الصياغة المواد ١١ إلى ١٩ من المجموعة الثالثة من مشاريع المواد.
    El orador propone que, en el comentario de los proyectos de artículo, se señale que, a esos efectos, los acuerdos de facturaje o el descuento de créditos se considerarán servicios financieros. UN واقترح التوضيح في التعليق على مشاريع المواد بأن اتفاقات العوملة أو خصم المستحقات تعتبر لذلك الغرض خدمات مالية.
    Por ejemplo, se señaló que el criterio basado en la compatibilidad con el conflicto armado era importante, y que se encontraban indicios de ello en algunos de los proyectos de artículo propuestos por el Relator Especial. UN فعلى سبيل المثال، أُشير إلى أن المعيار الذي يستند إلى التوافق مع النـزاع المسلح هو معيار هام وأنه يمكن العثور على بعض آثاره في بعض مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص.
    Ello puede dificultar la inclusión de una referencia en el encabezamiento de los proyectos de artículo correspondientes en que se diga que se aplicarán de manera progresiva. UN وهذا يجعل من العسير أن تدخل في مقدمات مشاريع المواد إشارة تقول بإعمالها تدريجيا.
    No ve a qué situación podrían aplicarse las disposiciones de los proyectos de artículo 12, 13 y 14 que no esté también cubierta por el proyecto de artículo 15. UN وأضاف أنه لا يمكنه تصور حالة قد تخضع لأحكام مشاريع المواد 12 و 13 و 14 لا يشملها أيضا مشروع المادة 15.
    El orador reconoce los esfuerzos desplegados en el Grupo de Trabajo por que se realice una segunda lectura de los textos revisados de los proyectos de artículo ya examinados. UN وسلَّم بالجهود المبذولة في الفريق العامل لتحديد موعد قراءة ثانية للنصوص المنقحة لمشاريع المواد التي سبق النظر فيها.
    Espera que la Comisión reconsidere esta cuestión en la segunda lectura de los proyectos de artículo. UN وأعرب عن أمله في أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المسألة خلال قراءتها الثانية لمشاريع المواد.
    La CDI debería examinar adecuadamente esta cuestión en su segunda lectura de los proyectos de artículo. UN وينبغي للجنة القانون الدولي أن تولي الاعتبار لهذه المسألة خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    Ello sería pertinente en el contexto de los proyectos de artículo 8 y 10 y sería necesario adecuarlo a las disposiciones de esos proyectos de artículo. UN وسيكون لهذا الواجب أهميته في سياق مشروعي المادتين ٨ و ١٠، ويلزم أن يكون متسقا مع مشروعي هاتين المادتين.
    En general, la Unión Europea podría aceptar los proyectos de artículo 17 a 24, pero tiene serios reparos respecto de algunos detalles de los proyectos de artículo 28 y 29. UN وبصفة عامة، يمكن للاتحاد الأوروبي أن يتماشى مع مشاريع المواد من 17 إلى 24، ولكن لديه مشاعر قلق عميق إزاء بعض تفاصيل مشروعي المادتين 28 و29.
    En consecuencia, puede haber incoherencias entre las reglas de una organización y las disposiciones de los proyectos de artículo 42 y 48. UN ووفقاً لذلك، قد توجد جوانب عدم اتساق بين قواعد منظمة ما وأحكام مشروعي المادتين 42 و 48.
    En particular, la pregunta planteada tendrá efectos en la aplicación práctica de los proyectos de artículo 10 y 11. UN ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11.
    Por consiguiente, si algunos de los principios y normas enunciados en los proyectos de artículo se aplican a dicha organización, esos principios y normas se aplicarían, supuestamente, a la organización sobre una base diferente de los proyectos de artículo. UN وعليه، فإذا كانت بعض المبادئ والقواعد المنصوص عليها في مشروع المواد تنطبق بالفعل على هذه المنظمة، فإن تلك المبادئ والقواعد يفترض أنها تنطبق على المنظمة على أساس يختلف عن مشروع المواد.
    Así parece ser en el caso de los proyectos de artículo 20, 21, 23 y 24. UN ويبدو أن هذه هي الحالة فيما يتعلق بمشاريع المواد 20 و21 و23 و24.
    Sin embargo, toda ampliación del alcance del tema deberá reflejarse en la redacción de los proyectos de artículo para evitar incoherencias como las de los proyectos de artículo 6 y 7, que abarcan solamente la respuesta a los desastres y no su prevención. UN بيد أنه لا بد وأن يتجلى الموضوع في صياغة مشروع المواد وتوسيع نطاقه من أجل تجنب التناقضات من النوع الموجود في مشروع المادتين 6 و 7، اللتين تغطيان الاستجابة للكوارث فقط، وليس الوقاية.
    Naturalmente, muchos de los proyectos de artículo están inspirados en la Convención de 1997: hay una relación estrecha entre los dos tipos de recursos hídricos, que favorece la adopción de un enfoque jurídico global. UN طبيعيٌّ أن تكون مشاريع مواد كثيرة قد استرشدت باتفاقية عام 1997؛ وأن ثمة صلةً وثيقة بين النوعين من الموارد المائية، مما يحبذ سلوك نهج قانوني كلي إزاء هذه المسألة.
    Asimismo se sugirió que el deber de los Estados de tomar medidas de prevención también podía contribuir al respeto de los proyectos de artículo sobre la prevención. UN واقتُرح أيضاً أن واجب الدول في اتخاذ تدابير وقائية قد يُسهم أيضاً في الامتثال لمشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر.
    Su delegación apoya el nuevo texto de los proyectos de artículo 19 y 21. UN وأعرب عن تأييد وفده للنص الجديد لمشروع المادتين ١٩ و ٢١.
    En la sección C del capítulo II se tratan las categorías del personal de socorro y sus bienes y equipo a la luz de las disposiciones relevantes de los tratados e instrumentos internacionales y de los proyectos de artículo provisionalmente aprobados por la Comisión. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثاني يعالج مسألة فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم في ضوء الأحكام ذات الصلة في المعاهدات والصكوك الدولية ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus