"de los resultados de las elecciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نتائج اﻻنتخابات
        
    • عن نتائج الانتخابات
        
    • لنتائج اﻻنتخابات
        
    • نتائج انتخابات
        
    • بنتائج الانتخابات
        
    • على نتائج الانتخابات
        
    • في نتائج الانتخابات
        
    • إلى نتائج الانتخابات
        
    • النتائج التي أسفرت عنها اﻻنتخابات
        
    Las elecciones legislativas se celebrarán 45 días después del anuncio de los resultados de las elecciones presidenciales. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Los oficiales de asuntos civiles siguen participando a nivel regional y nacional en la aplicación de los resultados de las elecciones municipales. UN ولا تزال الشؤون المدنية ناشطة إقليميا ووطنيا في تنفيذ نتائج انتخابات المجالس البلدية.
    Recientemente se había planteado la cuestión de reservar algunos escaños en el Parlamento a las minorías, independiente de los resultados de las elecciones, pero esta iniciativa no había alcanzado la unanimidad y hasta ahora nada se había decidido. UN وقد اقترح مؤخرا تخصيص عدد من المقاعد البرلمانية لﻷقليات بصرف النظر عن نتائج الانتخابات. بيد أن تلك المبادرة لم تحظ بتأييد إجماعي ولم يتخذ أي قرار فيها حتى اﻵن.
    El 2 de junio, el Sr. Tuliameni Kalomoh, Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de los resultados de las elecciones presidenciales en la República Centroafricana y del modo en que habían tenido lugar. UN في 2 حزيران/يونيه، قدم السيد تولياميني كالومو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، لأعضاء المجلس تقريرا عن نتائج الانتخابات الرئاسية في جمهورية أفريقيا الوسطى وسير عملية الاقتراع.
    La suma que se utilice para satisfacer las necesidades reales del Tribunal dependerá de los resultados de las elecciones que se celebren en 2005. UN وسيتوقف تقدير المبلغ الذي سيستخدم لتغطية الاحتياجات الفعلية للمحكمة على نتائج انتخابات عام 2005.
    Los manifestantes expresaron su descontento por lo que ellos mismos y muchos observadores internacionales consideraron una flagrante manipulación de los resultados de las elecciones por parte del Gobierno. UN وقد أعرب المتظاهرون عن سخطهم على ما ارتأوه هم والعديد من المراقبين الدوليين من التلاعب الصارخ بنتائج الانتخابات.
    El monto real dependerá de los resultados de las elecciones. UN وسيتوقف المبلغ الفعلي على نتائج الانتخابات.
    Hice un llamamiento a las partes que reclamaban de los resultados de las elecciones comunales a que orientaran sus reclamaciones por conducto de los mecanismos y recursos jurídicos nacionales existentes. UN وناشدتُ الأطراف التي تطعن في نتائج الانتخابات البلدية أن تبلّغ ما لديها من تحفظات عن طريق الآليات وسبل الانتصاف القانونية الوطنية القائمة.
    Sobre la base de los resultados de las elecciones municipales de 2003, 138 (15,4%) de los 898 alcaldes electos fueron mujeres. UN واستنادا إلى نتائج الانتخابات المحلية في عام 2003، انتخبت لرئاسة البلديات 138 امرأة، أو 15.4 في المائة، من المجموع البالغ 898 رئيس بلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus