"de los sueldos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمرتبات موظفي
        
    • من مرتبات
        
    • في مرتبات
        
    • المرتبات في
        
    • تكاليف مرتبات
        
    • إلى زيادة مرتبات
        
    • يتعلق بمرتبات وظائف
        
    Se realizarán estudios detallados de los sueldos del cuadro de servicios generales en la Sede y fuera de la Sede. UN وسيتم اجراء الدراسات الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمة العامة في المقر ومراكز العمل في الميدان.
    Para los proyectos de presupuesto se han utilizado los costos normalizados de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales aplicables a Nairobi como lugar de destino. UN استخدمت التكاليف الموحدة لمرتبات موظفي الخدمة العامة السارية على مقر العمل بنيروبي في مقترحات الميزانية.
    Horas extraordinarias. La estimación de las horas extraordinarias se basó en el 1% de los sueldos del personal de contratación local. Gastos comunes de personal. UN ٤ - العمل اﻹضافي - يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى نسبة ١ في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    Estimación basada en el 1% de los sueldos del personal de contratación local. UN أدرج بالميزانية بنسبة واحد في المائة من مرتبات الموظفين المحليين
    AUMENTO REAL PROPUESTO de los sueldos del CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES RESULTANTE DE LA UN الزيادة الحقيقية في مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا
    La Comisión observó que los resultados de las equivalencias de categorías actuales corroboraban las conclusiones de anteriores estudios de equivalencias según las cuales había una progresión de los sueldos del Cuadro Ejecutivo Superior respecto de los de las categorías equivalentes de las Naciones Unidas. UN ولاحظت أن نتائج معادلة الرتب الحالية تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها من قبل وتفيد بحدوث تقدم تدريجي في المرتبات في مستويات أجور الخدمة التنفيذية العليا مقابل رتب اﻷمم المتحدة المماثلة.
    Sobre esta base, el costo de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en Bonn sería inferior al de Ginebra por la cuantía de 1.770.000 dólares por año. UN وبناء على هذا، فإن تكاليف مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في بون ستقل عنها في جنيف بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ١ دولار في السنة.
    Sección 1 de ingresos El aumento de 5,7 millones de dólares refleja principalmente los ajustes respecto de los sueldos del cuadro de servicios generales por fluctuaciones cambiarias. UN ٢٢ - الزيادة البالغة ٥,٧ مليون دولار تعبر أساسا عن تعديل أسعار الصرف بالنسبة لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة.
    También expresó su apoyo a la función que desempeñaba el Comité Asesor para asegurar la paridad del poder adquisitivo de los sueldos del personal del Cuadro Orgánico, y a las recomendaciones formuladas en el informe, salvo por la inclusión de Francia en el cálculo del ajuste por lugar de destino de Ginebra. UN وأعرب أيضاً عن تأييده لدور اللجنة الاستشارية في كفالة تعادل القوى الشرائية لمرتبات موظفي الفئة الفنية ولتوصياتها الواردة في التقرير، إلا أنه تحفظ على إدراج فرنسا في حساب تسوية مقر العمل لجنيف.
    La nota refleja los compromisos asumidos por el Secretario General después del estudio amplio de los sueldos del cuadro de servicios generales que se llevó a cabo en Nueva York en 1989. UN ٣٧ - وتعكس المذكرة التزامات اﻷمين العام إثر الدراسة الاستقصائية الشاملة لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة التي جرت في نيويورك في عام ١٩٨٩.
    Ese componente, que es un elemento del sueldo neto derivado de las prácticas de remuneración de los empleadores utilizados en los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en cada lugar, no se incluye en los cálculos de los niveles de la remuneración pensionable. UN والعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي - وهو عنصر من اﻷجر الصافي مشتق من مسح اﻷجور لدى أصحاب العمل اﻵخرين في إطار الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي الخدمات العامة - لا يدخل في تحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    La metodología revisada se aplicó en sendos estudios de los sueldos del cuadro de servicios generales efectuados en Roma (en noviembre de 1994) y en Viena (en abril de 1996). UN وطبقت المنهجية المنقحة في الدراسة الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 1994 في روما والدراسة الاستقصائية التي أجريت في نيسان/أبريل 1996 في فيينا.
    Estimación basada en el 1% de los sueldos del personal de contratación local. UN أدرج بالميزانية بنسبة واحد في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    Sobre la base del 1% de los sueldos del personal local. UN على أساس 1 في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    Estimación basada en el 1% de los sueldos del personal de contratación local. UN أدرج بالميزانية بنسبة واحد في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    Ello requeriría, pues, un aumento real de los sueldos del régimen común para evitar que siguiera menoscabándose el principio Noblemaire. UN وهذا سيتطلب إجراء زيادة حقيقية في مرتبات النظام الموحد للتأكد من عدم زيادة تآكل مبدأ نوبلمير.
    En Viena, respecto de los sueldos del cuadro orgánico, se espera un aumento medio anual del 1,8%. UN ففي فيينا، يتوقع ازدياد في مرتبات الفئة الفنية بنسبة 1.8 في المائة في المتوسط.
    Se aplican los multiplicadores y los aumentos de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales, teniendo en cuenta las hipótesis revisadas relativas a la moneda y la inflación. UN وتطبق المضاعفات والزيادات في مرتبات فئة الخدمات العامة التي تأخذ في الاعتبار افتراضات تنقيح قيمة العملة ومعدل التضخم.
    La Comisión observó que los resultados de las equivalencias de categorías actuales corroboraban las conclusiones de anteriores estudios de equivalencias según las cuales había una progresión de los sueldos del Cuadro Ejecutivo Superior respecto de los de las categorías equivalentes de las Naciones Unidas. UN ولاحظت أن نتائج معادلة الرتب الحالية تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها من قبل وتفيد بحدوث تقدم تدريجي في المرتبات في مستويات أجور الخدمة التنفيذية العليا مقابل رتب اﻷمم المتحدة المماثلة.
    Los recortes de los gastos presupuestarios corrientes consistieron fundamentalmente en la congelación de los sueldos del sector público y en el control de los niveles de dotación de personal en la administración pública. UN وكانت التخفيضات في اﻹنفاق الجاري من الميزانية تتألف بدرحة كبيرة من تجميد المرتبات في القطاع العام وتحديد مستويات التوظيف في القطاع العام.
    La reclamación se basa en el costo de los sueldos del personal que trabajó durante la duración del proyecto. UN وتستند المطالبة إلى تكاليف مرتبات الموظفين المستخدمين للعمل على المشروع طوال مدته.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de los sueldos del personal de contratación local efectivo a partir del 1° de julio de 2002. UN 6 - تعزى زيادة الاحتياجات بشكل رئيسي إلى زيادة مرتبات الموظفين المحليين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002.
    De manera análoga, en el nuevo cálculo de costos de los sueldos del cuadro de servicios generales se tiene en cuenta la previsión de probables ajustes por costo de la vida basados en las tasas de inflación previstas. UN وبالمثل، فيما يتعلق بمرتبات وظائف فئة الخدمات العامة، تأخذ إعادة تقدير التكاليف في الحسبان المبلغ المتوقع لتسويات تكاليف المعيشة المحتملة استنادا إلى معدلات التضخم المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus