"de los terceros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف الثالثة
        
    • للأطراف الثالثة
        
    El Grupo de Trabajo reafirmó la necesidad de que en el proyecto de guía se regulara concretamente la situación de los terceros. UN وأكد الفريق العامل مرة أخرى الحاجة إلى أن يعالج مشروع الدليل بالتحديد وضعية الأطراف الثالثة.
    Otra sugerencia fue que también se analizase en el proyecto de guía la notificación y el consentimiento de los terceros afectados por uno de estos acuerdos. UN وذهب رأي ثالث إلى أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يناقش أيضا اشعار وموافقة الأطراف الثالثة التي تتأثر بذلك الاتفاق.
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto de los terceros UN استنتاجات الفريق العامل حول الأطراف الثالثة
    Este enfoque se justifica a menudo con la dificultad que entraña la identificación del producto de una enajenación y con la necesidad de proteger los derechos de los terceros sobre el producto. UN وكثيرا ما تساق صعوبة تحديد عائدات التصرف وضرورة حماية حقوق الأطراف الثالثة في العائدات لتبرير هذا النهج.
    Al abordar estos factores, muchos sectores confiarán en gran medida en las reglas de sistemas privados, y al mismo tiempo, en la legislación pertinente que regule aspectos como los derechos reales de los terceros. UN ولدى معالجة هذه العوامل، سوف تعتمد قطاعات كثيرة، إلى حد بعيد، على قواعد النظم الخاصة، مع ما يرتبط بذلك من تشريعات لمعالجة مجالات مثل ما للأطراف الثالثة من حقوق ملكية.
    Los derechos y obligaciones de los terceros deudores se examinan con detalle en el capítulo IX. UN وتبحث حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها بالتفصيل في الفصل التاسع.
    Los derechos y obligaciones de los terceros deudores se examinan con detalle en el capítulo IX. UN ويتناول الفصل التاسع بالتفصيل حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها.
    Derechos y obligaciones de los terceros deudores UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها زاي-
    Derechos y obligaciones de los terceros deudores en operaciones de financiación garantizadas por propiedad intelectual UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية
    H. Derechos y obligaciones de los terceros deudores en operaciones de financiación garantizadas por propiedad intelectual UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات تمويل الملكية الفكرية
    Por ejemplo, aún no se ha llegado a un acuerdo sobre el modo de regular los derechos de los terceros. UN فلا يوجد مثلا اتفاق بعد على كيفية التعامل مع حقوق الأطراف الثالثة.
    Examinó también las percepciones de los terceros, pues entendía que los terceros deberían poder comprobar fácilmente la ubicación del centro de los principales intereses de un deudor. UN وبحثت المحكمة أيضا تصوّرات الأطراف الثالثة، لأنها سلّمت بأنَّ موقع المصالح الرئيسية للمدين ينبغي أن يكون من الهيّن على الأطراف الثالثة التحقق منه.
    Además se opinó que debían tomarse debidamente en consideración las expectativas de los terceros, que podían beneficiarse de la norma jurídica sobre la transparencia. UN وقيل أيضا إنه لا بدّ من أن يُولى الاعتبار الواجب لتطلّعات الأطراف الثالثة التي تستفيد من المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    Sobre esta cuestión se sostuvo que la protección de los terceros se derivaba del derecho sustantivo. UN وقيل في هذا الصدد إنَّ مسألة حماية الأطراف الثالثة مستمدّة من القانون الموضوعي.
    Además, el dinero lavado blanqueado también se puede decomisar, teniendo en cuenta los derechos de los terceros de buena fe. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    El ordenamiento peruano protege los derechos de los terceros de buena fe a través del instituto del reexamen de la incautación, entre otros. UN ويحمي النظام البيروفي حقوق الأطراف الثالثة ذات النوايا الحسنة من خلال جملة إجراءات، منها إجراء استعراض للمضبوطات.
    Las disposiciones son aplicables sin perjuicio de los derechos de los terceros que actúen de buena fe. UN وتسري الأحكام ذات الصلة في هذه الحالة دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Se dispone la protección de los terceros de buena fe en varios artículos, en particular en los artículos 907, 935 y 938. UN وتتمتَّع الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة بالحماية بموجب مواد متنوِّعة، ولا سيما المواد 907 و935 و938.
    4. Las disposiciones de este artículo se aplicarán sin perjuicio de los derechos de los terceros que actúen de buena fe. UN 4 - تنفذ أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة التي تتسم تصرفاتها بسلامة النية.
    - En el proyecto de instrumento se debían amparar los derechos de los terceros; UN - ينبغي حماية الأطراف الثالثة في مشروع الصك؛
    Las órdenes extranjeras preveían un mecanismo de mandamiento y liberación de los terceros no deudores que era más amplio de lo que la legislación de los Estados Unidos podía haber permitido. UN وتضمّنت الأوامر الأجنبية إجراءات تنازل وزجر واسعة جدا بالنسبة للأطراف الثالثة غير المدينة، وكانت الإجراءات أوسع نطاقا مما كان قانون الولايات المتحدة سيسمح به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus