Establecimiento de un grupo técnico de lucha contra la violencia de género, incluida la mutilación genital femenina, que está operativo desde 2008; | UN | إنشاء وحدة تقنية في عام 2008 لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ |
Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
La Estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; | UN | الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Suecia también ha prestado siempre apoyo a muchos países, incluida Sudáfrica, en los ámbitos del desarrollo relacionado con el género y los programas de lucha contra la violencia de género. | UN | وللسويد أيضا تاريخ لتقديم الدعم للعديد من البلدان في مجالي التنمية الجنسانية وبرامج مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك في جنوب أفريقيا. |
La creación de una comisión nacional de lucha contra la violencia de género; | UN | إنشاء لجنة وطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له. |
En la Ley también se prevé la creación de un Fondo de lucha contra la violencia de Género. | UN | كما ينشئ القانون صندوقاً لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009; | UN | إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛ |
Creación de comités regionales de lucha contra la violencia de género; | UN | تكوين لجان إقليمية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
El observatorio nacional de lucha contra la violencia de género; | UN | المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Elaboración de una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género; | UN | وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Definición del mandato del observatorio nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | تحديد ولاية المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Creación del observatorio nacional de lucha contra la violencia de género en calidad de órgano consultivo; | UN | إنشاء المرصد الوطني لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس الذي يضطلع بدور استشاري؛ |
Para la elaboración y divulgación del documento sobre la estrategia nacional de lucha contra la violencia de género, de 2009, se recibió apoyo de asociados técnicos. | UN | حظي إعداد ونشر وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009 بدعم الشركاء التقنيين. |
Establecimiento de un comité nacional de lucha contra la violencia de género, incluida la mutilación genital femenina; | UN | إنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ |
Por decisión del Primer Ministro, en marzo de 2010 se estableció la Comisión Interinstitucional de lucha contra la violencia de Género. | UN | وفي آذار/مارس 2010، أنشئت بقرار من رئيس مجلس الوزراء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
En 2012, se adoptó un programa conjunto de lucha contra la violencia de género y de promoción de los derechos humanos. | UN | وفي عام 2012، اعتُمد برنامج مشترك من أجل مكافحة العنف القائم على نوع الجنس ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
Para reducir la prevalencia de esta práctica era importante, asimismo, incorporar la cuestión de la mutilación genital femenina a las políticas e iniciativas de lucha contra la violencia de género. | UN | وإدماج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس أمر ضروري أيضاً للحد من انتشار هذه الممارسة. |
La Relatora Especial celebra estos avances, que siguen la recomendación que formuló al respecto, e insta al Gobierno a velar por la plena y efectiva aplicación de la Ley de lucha contra la violencia de género, de 2011. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات المتوافقة مع توصيتها في هذا الصدد، وتحث الحكومة على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011. |
La Comisión Nacional de lucha contra las prácticas nocivas para la salud de las mujeres y los niños, establecida en 1997 y transformada en 2008 en el Comité Nacional de lucha contra la violencia de Género; | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات الضارة بصحة المرأة والطفل، وأنشئت في عام 1997، وتحولت في عام 2008 إلى اللجنة الوطنية لمكافحة أشكال العنف القائم على نوع الجنس؛ |
12. Desde el último examen, el Parlamento promulgó la Ley Nº 1 de 2011 de lucha contra la violencia de género. | UN | 12- سن البرلمان، عقب الاستعراض الأخير، قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، وهو القانون رقم 1 لسنة 2011. |
22. En cuanto a la lucha contra la violencia en el Brasil, reviste importancia la elaboración y aplicación de la Política nacional de lucha contra la violencia de género de 2003. | UN | 22- فيما يتعلق بمكافحة العنف في البرازيل، نُبرِز أهمية إعداد السياسة الوطنية لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة وتنفيذ هذه السياسة منذ عام 2003. |