"de maestría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماجستير
        
    • درجة الماجستير
        
    • لدرجة الماجستير
        
    • لنيل شهادة الماجستير
        
    • في مرحلة الماجستير
        
    • من شهادة الماجستير
        
    • للحصول على شهادة الماجستير
        
    • على مستوى الماجستير
        
    • الحصول على شهادة الماجستير
        
    • الماجيستير
        
    • من طلاب الماجستير
        
    • لطلاب الماجستير
        
    • والماجستير
        
    • على الماجستير
        
    • على مستوى شهادتي الماجستير
        
    El Dr. Bhandari obtuvo, con una beca internacional, el título de maestría en Derecho de la Northwestern University de Chicago (Estados Unidos). UN وبفضل منحة دراسية دولية، حصل الدكتور بهانداري على ماجستير في القانون من جامعة نورث وسترن في شيكاغو، بالولايات المتحدة.
    Tesis presentada para aspirar al título de maestría en derecho, 1977, Universidad Dalhousie, Halifax, Nueva Scotia (Canadá) UN أطروحة قدمت لنيل درجة ماجستير في القانون، ١٩٧٧، جامعة دلهاوزي، هاليفاكس، نوفاسكوتيا، كندا.
    Dos estudiantes recibieron capacitación del IFREMER, como parte de sus cursos de maestría. UN وقام المعهد بتدريب طالبين كجزء من دراستهما للحصول على درجة الماجستير.
    Director de tesis de aspirantes al título de maestría y de doctorado. UN مستشار للمرشحين لدرجة الماجستير والدكتوراه.
    Algunos estudiantes pueden aprovechar la pasantía para conseguir un grado de diploma de bachiller o una licenciatura, otros tienen que cumplir el requisito de no pasantía para obtener su grado de maestría. UN وباستطاعة بعض الطلبة الاستفادة من تدريبهم الداخلي في عملهم من أجل الحصول على شهادة الإجازة، بينما يُطالب آخرون بقضاء تدريب داخلي لنيل شهادة الماجستير.
    El programa de maestría tiene por objeto la adquisición de conocimientos teóricos más a fondo, y el programa de postgrado tiene por objeto la investigación académica y el trabajo creativo independiente. UN أما برامج الدراسة في مرحلة الماجستير فتستهدف اكتساب معلومات أعمق ويستهدف برنامج الدراسات العليا القيام بأبحاث علمية والاضطلاع بأعمال ابتكارية مستقلة.
    El personal docente con empleo permanente debe tener título profesional, o de maestría o doctorado. UN ويشترط في المعلمين الدائمين أن يكونوا حائزين على مؤهلات مهنية، أو على درجة ماجستير أو درجة دكتوراه.
    Estudios de maestría en Derechos de la Infancia y Adolescencia por la Universidad Internacional de Andalucía; UN درجة ماجستير في حقوق الأطفال والشباب، جامعة الأندلس الدولية.
    :: Se desempeñó como examinador externo para un programa de maestría en estudios de discapacidad de la Universidad de Ciudad del Cabo UN :: العمل كممتِحن خارجي لبرنامج ماجستير في دراسات الإعاقة في جامعة كيب تاون
    En 2009, la ASI y la CONAE dieron inicio al primer curso bienal de maestría en aplicaciones espaciales y alerta temprana. UN وفي عام 2009، استهلّت الوكالة والمفوّضية أول دورة ماجستير مدتها سنتان في مجال التطبيقات الفضائية والإنذار المبكّر.
    El Embajador García cursó la licenciatura en derecho de la Universidad Nacional de Colombia y tiene estudios de maestría sobre cuestiones latinoamericanas y del Caribe de la Universidad de Nueva York. UN وقد تخرج السفير غارسيا من كلية الحقــوق مــن جامعــة كولومبيا الوطنية، وهو حائز على درجة الماجستير في شؤون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جامعــة نيويــورك.
    Diploma de maestría en estudios sobre el desarrollo, con especialización en la mujer y el desarrollo, en el Instituto de Estudios Sociales de La Haya (1989) UN درجة الماجستير في الدراسات اﻹنمائية، مع التخصص في موضوع المرأة والتنمية، في معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي، ١٩٨٩.
    Esta experiencia se ha integrado en el programa de maestría en género y desarrollo que ofrece el Instituto de Educación de la Universidad de Londres. UN وأدمجت هذه التجربة في درجة الماجستير الجديدة التي يمنحها معهد التربية بجامعة لندن في مجال نوع الجنس والتنمية.
    La oradora encomia a las universidades africanas por su compromiso de cooperar para poner en marcha programas de maestría en traducción e interpretación. UN وأشادت بالجامعات الأفريقية على التزامها بالعمل سويا من أجل تأسيس برامج لدرجة الماجستير في الترجمة التحريرية والشفوية.
    Esos materiales se han utilizado en un curso de maestría en la Universidad de Ciudad del Cabo (Sudáfrica). UN وقد استخدُمت هذه المواد في دورة لدرجة الماجستير في جامعة كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    Algunos estudiantes pueden aprovechar la pasantía para conseguir un diploma de bachiller universitario o una licenciatura, otros tienen que cumplir el requisito de la pasantía para obtener su grado de maestría. UN وباستطاعة بعض الطلبة الاستفادة من تدريبهم الداخلي من أجل الحصول على شهادة البكالوريوس أو الإجازة، بينما يُطالب آخرون بقضاء تدريب داخلي لنيل شهادة الماجستير.
    83. La Comisión expresó su agradecimiento al Gobierno del Japón que, por conducto del Instituto de Tecnología de Kyushu, había seguido ofreciendo cuatro becas de doctorado y dos becas de maestría en el marco del Programa de Becas de Larga Duración de las Naciones Unidas y el Japón sobre Tecnologías de Nanosatélites. UN 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي استمرَّت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، في تقديم زمالات لأربعة طلاب في مرحلة الدكتوراه وطالبين في مرحلة الماجستير في إطار البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية.
    C1 de maestría en filosofía comparada UN أيلول/سبتمبر 1979: المرحلة الأولى من شهادة الماجستير في الفلسفة المقارنة
    Luego, los estudiantes pueden elegir entre matricularse en estudios de maestría o en programas de doctorado. UN وبإمكانهم بعد ذلك مواصلة دراستهم للحصول على شهادة الماجستير أو الدكتوراه.
    Tuvo a su cargo los cursos de maestría en derecho de las instituciones internacionales y derecho del mar. UN درس قانون المؤسسات الدولية وقانون البحار على مستوى الماجستير.
    Creación del Departamento de Derechos del Niño en la Universidad Shaheed-Beheshti que, desde febrero de 2013, ofrece programas de maestría sobre los derechos del niño. UN إنشاء قسم حقوق الطفل بجامعة الشهيد بهشتي، حيث يمكن الحصول على شهادة الماجستير في " حقوق الطفل " (منذ شباط/فبراير 2013).
    El Instituto Internacional de Educación y el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional prorrogaron las becas de 12 candidatos copatrocinados que cursan estudios de maestría. UN ومدد المعهد الدولي للتعليم والبرنامج المنح المقدمة برعاية مشتركة ﻟ ١٢ طالبا مرشحا على مستوى درجة الماجيستير.
    La Comisión también observó con satisfacción que el Programa de becas de larga duración sobre tecnologías de nanosatélites se prorrogaría de 2013 a 2017 y aceptaría cada año a un máximo de cuatro estudiantes de doctorado y dos de maestría. UN ولاحظت اللجنة أيضا بارتياح أنّ برنامج الزمالات الدراسية الطويلة الأمد في تكنولوجيات السواتل النانوية سيُمدّد من عام 2013 إلى عام 2017 وسيقبل سنويا ما يصل إلى أربعةٍ من طلاب الدكتوراه واثنين من طلاب الماجستير.
    1995-1996 Profesor visitante de Derecho en la cátedra Arthur Goodhart, Universidad de Cambridge (impartió un curso de maestría en derecho penal internacional). UN 1995-1996 أستاذ قانون زائر، كلية آرثر غودار، جامعة كامبردج (ألقى دروسا لطلاب الماجستير في القانون الجنائي الدولي).
    Dirige las tesis de maestría 1 y de maestría 2 de los estudiantes UN تشرف على بحوث الطلبة في مستوى الماجستير 1 والماجستير 2
    Mujeres con título de maestría en % del total de alumnos matriculados UN الإناث الحاصلات على الماجستير كنسبة مئوية من مجموع المقيدين
    Se siguieron otorgando, de manera muy limitada, becas para estudios de maestría y doctorado, principalmente en el extranjero. UN واستمر تمديد أجل المنح القليلة العدد في الدراسات العليا على مستوى شهادتي الماجستير والدكتوراة التي تجرى في الخارج بصفة أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus