Además, se procedió a la capacitación de maestros de escuela en Jalalabad. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى الاضطلاع بتدريب معلمي المدارس في جلال أباد. |
Funcionaban tres instituciones postsecundarias, a saber el A ' Level College, la Normal de maestros de Santa Lucía y el Colegio Técnico. | UN | وكان هناك ثلاث مؤسسات بعد المستوى الثانوي هي كلية المستوى ألف وكلية معلمي سانت لوسيا والكلية التقنية. |
También el 60% de los puestos de maestros de enseñanza primaria están reservados para mujeres. | UN | وهناك أيضا ترتيب لتخصيص ٦٠ في المائة من وظائف مدرسي المرحلة اﻷولية للمرأة. |
Obligar a los maestros árabes a afiliarse al Sindicato de maestros de Israel; | UN | " إجبار المعلمين العرب على الانضمام إلى نقابة المعلمين في إسرائيل؛ |
El Instituto de Educación de maestros de Vanuatu formará a todos los maestros de secundaria en la utilización del manual para diciembre de 2011. | UN | وسيُدرب معهد فانواتو لإعداد المعلمين جميع مدرسي المرحلة الثانوية قبل التحاقهم بالعمل على استخدام الكتيب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En el mismo período, el número de maestros de las escuelas públicas era de 2.073. | UN | وفي الفترة نفسها، بلغ عدد المدرسين في المدارس العامة 073 2 مدرسا. |
iii) La formación permanente y la actualización de maestros de los seis años de enseñanza primaria; | UN | `3` التدريب المستمر والتحديثي لمدرسي سنوات المرحلة الابتدائية الست؛ |
En Dinamarca, organismos deportivos nacionales y organizaciones no gubernamentales patrocinaron la formación de maestros de deportes en las escuelas primarias del Afganistán. | UN | ورعت الوكالات والمنظمات غير الحكومية الرياضية الوطنية الدانمركية تدريب معلمي الرياضة في مدارس أفغانستان الابتدائية. |
El Ministerio también es responsable de la formación de maestros de jardines de infantes y está en proceso de establecer un centro de capacitación para parvularios. | UN | والوزارة مسؤولة أيضا عن تدريب معلمي رياض الأطفال وهي بصدد إنشاء مركز للتدريب في مجال رياض الأطفال. |
La proporción de maestros de preescolar fue de 96%. | UN | وذلك العدد يمثل 96 في المائة من معلمي التعليم قبل المدرسي. |
En 2008 se nombró por primera vez a una mujer Presidenta del Consejo Central de la Organización de maestros de la enseñanza secundaria general. | UN | وفي عام 2008، انتُخبت للمرة الأولى امرأة لرئاسة المجلس المركزي لمنظمة معلمي التعليم الثانوي. |
Formación de maestros de matemáticas y ciencias para escuelas semiindependientes | UN | تدريب معلمي الرياضيات والعلوم من المدارس شبه المستقلة |
Madi, Lahcen, 2004, El programa de formación de maestros de alfabetización de la ISESCO, publicaciones de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Marruecos | UN | مادي، لحسن، 2004، برنامج الإيسيسكو لتدريب معلمي محو الأمية، منشورات المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المغرب. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para facilitar la contratación y la formación de maestros de enseñanzas especializadas en Montserrat. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات. |
Toma nota de que algunos de estos niños mendigos son alumnos que están bajo la tutela de maestros de enseñanza religiosa islámica. | UN | وتلاحظ اللجنة أن بعض أولئك الأطفال المتسولين هم تلاميذ تحت وصاية مدرسي التعليم الديني الإسلامي. |
- La formación de maestros de enseñanza primaria respecto de la inclusión de niños y niñas con necesidades especiales en sus clases. | UN | :: تدريب مدرسي المرحلة الابتدائية على كيفية دمج الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة في صفوفهم. |
La Asociación de maestros de Samoa ha tenido como presidente a una mujer durante varios años. | UN | وترأس نقابة المعلمين في ساموا امرأة منذ عدة سنوات. |
El Instituto de Educación de maestros de Vanuatu, la Dependencia de Desarrollo de Programas de Estudios y todos los maestros aplicarán un programa integrador del género para diciembre de 2014. | UN | وسيقوم معهد فانواتو لإعداد المعلمين ووحدة تطوير المناهج وجميع المدرسين بتطبيق مناهج مراعية للجنسين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014. |
En el mismo período, el número de maestros de las escuelas públicas era de 2.073. | UN | وفي الفترة نفسهــا، بلغ عــدد المدرسين في المدارس العامة 073 2 مدرسا. |
Curso de formación en educación y formación de maestros de escuelas primarias y secundarias en normas internacionales de derechos humanos y de los indígenas | UN | دورة تدريبية عن التثقيف والتدريب لمدرسي التعليم الابتدائي والثانوي في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولحقوق السكان الأصليين |
Recomienda que se siga prestando apoyo a los cursos de capacitación de maestros de árabe y cultura islámica en Asia, África, Asia central y los Balcanes; | UN | 2 - يوصي باستمرار دعم إقامة دورات تدريب لمعلمي اللغة العربية والثقافة الإسلامية في كل من آسيا وأفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلقان، |
Corresponde a las autoridades educativas locales, la prestación de los servicios de educación inicial, básica, especial y normal, así como la capacitación, actualización y superación profesional de maestros de educación básica. | UN | وتتحمل سلطات التعليم المحلية المسؤولية عن التعليم الأوَّلي والأساسي والخاص وإعداد المعلِّمين وكذلك التدريب المتقدِّم والدورات التنشيطية والمتقدمة للمعلمين في التعليم الأساسي. |
Se ha impartido capacitación a un número mayor de maestros de enseñanza primaria a fin de atender las necesidades de profesorado en el sistema escolar mejorado. | UN | كما جرى تدريب المزيد من معلمي المدارس الابتدائية لتلبية احتياجات نظام التدريس المحسن من المعلمين. |
Por otra parte, los países que han logrado implantar la enseñanza primaria universal siguen teniendo problemas para contratar, capacitar y retener a un número suficiente de maestros de enseñanza primaria calificados. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت البلدان التي حققت تعميم التعليم الابتدائي تصادف تحديات في توظيف أعداد كافية من المدرسين المؤهلين للمرحلة الابتدائية وتدريبهم واستبقائهم. |
La causa del problema es el gran número de maestros de nacionalidad albanesa que se niegan a enseñar sobre la base del programa de estudios establecido por la República. | UN | والمشكلة آتية من كثرة المعلمين من ذوي القومية اﻷلبانية الذين رفضوا التدريس حسب المنهج الدراسي الذي وضعته الجمهورية. |