A la luz de esa información, actualmente se prevé que los recursos en efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz al final del año disminuirán hasta 670 millones de dólares. | UN | وبالنظر إلى ذلك، يُتوقع اﻵن انخفاض نقدية حفظ السلام في نهاية العام إلى ٦٧٠ مليون دولار. |
Efectivos de los contingentes de mantenimiento de la paz, observadores militares y policías civiles participantes en operaciones de mantenimiento de la paz, al 31 de julio de 1995 | UN | ٢ - قـوات حفظ السلام، والمراقبون العسكريون والشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
Contingentes, observadores militares y policía civil en operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1996 | UN | ٤ - قوات حفظ السلام والمراقبون العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
La responsabilidad de la financiación y la supervisión del programa desde la Sede se está traspasando del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | كما يجري نقل المسؤولية عن تمويل البرنامج وإشراف المقر عليه من إدارة عمليات حفظ السلام إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El retraso en la llegada del personal de mantenimiento de la paz al lugar de los hechos es motivo de gran preocupación. " Siempre llegamos tarde. | UN | وكان تأخر وصول قوات حفظ السلام إلى أمكنة الحوادث مثار قلق بصفة خاصة. |
Mapa. Operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1994 | UN | خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ -iv- |
Personal civil y personal militar al servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de junio de 1994 | UN | اﻷفراد المدنيون والعسكريون في عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ |
Mapa Operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1996 I | UN | خريطة: عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, al 30 de abril de 1997, era 1.640 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ما قدره ١,٦٤ بليون دولار. |
El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, al 31 de octubre de 1998, era 1.600 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ما قدره ١,٦ بليون دولار. |
El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de abril de 1998 era de 1,5 millones de dólares. | UN | ووصل إجمالي المستحق من أنصبة مقررة لجميع عمليات حفظ السلام في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ الى ١,٥ بليون دولار. |
II. Estado de los memorando de entendimiento de las misiones de mantenimiento de la paz al 30 de abril de 2002 | UN | الثاني - مركز مذكرات التفاهم في بعثات حفظ السلام في 30 نيسان/أبريل 2002 |
Estado de los memorandos de entendimiento de las misiones de mantenimiento de la paz al 30 de abril de 2002 | UN | مركز مذكرات التفاهم في بعثات حفظ السلام في 30 نيسان/أبريل 2002 |
El efectivo disponible para las misiones de mantenimiento de la paz al final del año fue de 1.363 millones de dólares, una suma algo mayor que el año anterior. | UN | 7 - بلغ المركز النقدي لبعثات حفظ السلام في نهاية العام 363 1 مليون دولار، أي أعلى بقليل من مستواه في السنة السابقة. |
A ese respecto, el Canadá sigue siendo partidario de que se transfieran puestos del cuadro orgánico de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario, como ha recomendado el Secretario General. | UN | ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام. |
El 1º de junio, el control de programación del Centro se transfirió del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz al Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي ١ حزيران/يونيه، نقلت السيطرة على برامج المركز من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
También se señaló que la policía civil de las Naciones Unidas podía desempeñar un papel útil al garantizar una transición eficaz de la operación de mantenimiento de la paz al proceso de reconciliación y reconstrucción con la ayuda de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أيضا أن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في إمكانها أن تضطلع بدور مفيد في كفالة الانتقال السلس من عملية حفظ السلام إلى عملية المصالحة وإعادة البناء بمساعدة اﻷمم المتحدة. |
Mapa Operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de julio de 1994 I | UN | خريطة - عمليات حفظ السلام حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
El total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz al 10 de marzo de 1995 ascendía a 1.679 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ١٠ آذار/مارس ١٩٩٥ مقدار ١ ٦٧٩ مليون دولار. |
Estos dos factores dieron por resultado una mejor situación de efectivo para operaciones de mantenimiento de la paz al 31 de diciembre de 1999. | UN | وأسهم هذان العاملان في تحسين الحالة النقدية لعمليات حفظ السلام حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Según la respuesta del Departamento de Operaciones de mantenimiento de la paz al informe de auditoría de la Oficina, cabe citar entre las iniciativas principales: | UN | وبالاستناد إلى رد إدارة عمليات حفظ السلام على تقرير مراجعة الحسابات الذي قدمه المكتب، فإن التطورات اﻷساسية شملت ما يلي: |
En este contexto, deberá ponerse fin a la práctica continua de los préstamos cruzados del presupuesto para operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, lo que provocó, entre otras cosas, retraso en el reembolso a los países que aportan contingentes y equipo. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من وقف ممارسة الاقتراض المتقاطع من ميزانية عمليات حفظ السلام لصالح الميزانية العادية الذي أسفر، في جملة أمور، عن التأخير في سداد نفقات القوات والمعدات للدول المساهمة. |
15. Señala que, de conformidad con su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la cuota de Montenegro para el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se calculará mediante la aplicación de su primera tasa de prorrateo para las operaciones de mantenimiento de la paz al nivel autorizado del Fondo; | UN | 15 - تلاحظ أنه، عملا بقرارها 47/217، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، يتعين أن يحسب نصيب الجبل الأسود المقرر لصندوق الاحتياطي الخاص بعمليات حفظ السلام من خلال تطبيق المعدل الأولى لنصيبه المقرر لعمليات حفظ السلام على المستوى المأذون به في الصندوق؛ |