| La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es también responsable de la planificación de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام هي أيضا مسؤولة عن تخطيط الشراء لعمليات حفظ السلام. |
| Las operaciones de Mantenimiento de la Paz es el instrumento más flexible y eficaz para solucionar una amplia gama de problemas en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين. |
| También habría que tener presente que el propósito implícito y fundamental de todas las operaciones de Mantenimiento de la Paz es crear un entorno propicio a la solución del conflicto. | UN | كما ينبغي أن تضع في اعتبارها أن الهدف الضمني المركزي لجميع عمليات حفظ السلام هو تأمين بيئة تؤدي إلى حل الصراع. |
| Cabe recordar que la labor de Mantenimiento de la Paz es una empresa conjunta entre los Estados y que el Comité Especial es su foro legislativo. | UN | وينبغي أن نتذكر أن حفظ السلام هو ثمرة جهد مشترك بين الدول وأن اللجنة الخاصة هي محفله التشريعي. |
| Segundo, uno de los criterios básicos para la participación en las operaciones de Mantenimiento de la Paz es la imparcialidad. | UN | ثانيا، إن أحد المعايير اﻷساسية للاشتراك في عمليات حفظ السلم هو الحياد. |
| La presentación fuera de plazo de los informes presupuestarios de las operaciones de Mantenimiento de la Paz es un problema recurrente que la Secretaría debería tratar sin dilación. | UN | وقال إن التأخر في تقديم تقارير الميزانية المتعلقة بعمليات حفظ السلام يمثل مشكلة متكررة ينبغي للأمانة العامة أن تتناولها دون إبطاء. |
| El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es normalmente el departamento principal respecto de esas misiones. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام هي عادة الإدارة الرائدة في مثل هذه البعثات. |
| El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de la formulación de la política sobre mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة بوضع السياسات في مجال حفظ السلام. |
| El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de formular políticas en materia de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام. |
| El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el órgano facultado para considerar la formulación de nuevos conceptos y políticas en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة ذات الولاية للنظر في وضع مفاهيم وسياسات جديدة لحفظ السلام. |
| El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único órgano encargado de la formulación de políticas en materia de mantenimiento de la paz. | UN | واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المكلفة برسم السياسات في مجال حفظ السلام. |
| La Asamblea General, en el párrafo 45 de la resolución 48/42, declaró que la capacitación del personal de Mantenimiento de la Paz es responsabilidad primordial de los Estados Miembros. | UN | ٩٢ - المبدأ - ذكرت الجمعية العامة في الفقرة ٤٥ من قرارها ٤٨/٤٢ أن تدريب أفراد حفظ السلام هو في المقام اﻷول مسؤولية الدول أﻷعضاء. |
| El Comité Especial reconoce que la capacitación de personal para las operaciones de Mantenimiento de la Paz es principalmente responsabilidad de los Estados Miembros. | UN | ٠٩ - تقر اللجنة الخاصة بأن تدريب اﻷفراد لعمليات حفظ السلام هو في المقام اﻷول من مسؤولية الدول اﻷعضاء. |
| 15. El Presidente dice que el objetivo de normalizar el formato de las resoluciones relativas a la financiación de operaciones de Mantenimiento de la Paz es racionalizar la labor de la Comisión. | UN | 15 - الرئيس: قال إن الغرض من وراء توحيد صيغة القرارات المتعلقة بتمويل عملية حفظ السلام هو ترشيد أعمال اللجنة. |
| La planificación correcta de las operaciones de Mantenimiento de la Paz es el eje de una presupuestación rigurosa. | UN | 95 - وقالت إن التخطيط الجيد لعمليات حفظ السلام هو أساس الميزنة البالغة الدقة. |
| 45. Reconoce que la capacitación del personal de Mantenimiento de la Paz es responsabilidad primordial de los Estados Miembros; | UN | ٤٥ - تقر بأن تدريب أفراد حفظ السلم هو في المقام اﻷول مسؤولية الدول اﻷعضاء؛ |
| Se solicita la conversión dado que el volumen de trabajo de la secretaría correspondiente a las actividades de Mantenimiento de la Paz es de carácter permanente y, como tal, requiere un puesto de carácter continuo. | UN | وتحويل الوظيفة مطلوب لأن حجم عمل الأمانة المتعلق بأنشطة حفظ السلام يمثل نشاطا مستمرا، وبذلك يكون هناك احتياج إلى وظيفة ثابتة مستمرة. |
| El Secretario General indica en el párrafo 8 que la liquidez en las misiones de Mantenimiento de la Paz es inestable debido al carácter inherentemente imprevisible de los ingresos recibidos por concepto de cuotas. | UN | ويعزو الأمين العام في الفقرة 8 تقلب السيولة في بعثات حفظ السلام إلى عدم قابلية التنبؤ بتسديد الاشتراكات المقررة. |
| La seguridad y protección del personal de Mantenimiento de la Paz es una máxima prioridad. | UN | 29 - إن سلامة وأمن أفراد قوات حفظ السلام مسألة ذات أولوية قصوى. |
| 32. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el brazo ejecutivo del Secretario General para la gestión cotidiana de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣٢ - وإدارة عمليات حفظ السلم هي الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق باﻹدارة اليومية لعمليات حفظ السلم. |
| En este sentido, la estrategia prospectiva sobre incorporación de las cuestiones de género que ha elaborado el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es alentadora. | UN | ولهذا فإن الاستراتيجية التطلعية بشأن تعميم المنظور الجنساني التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام تمثل مصدرا للتشجيع. |
| El énfasis en la reforma del sector de la seguridad dentro de las actividades de Mantenimiento de la Paz es necesario, pero no basta. | UN | والتركيز على إصلاح القطاع الأمني في عمليات حفظ السلام أمر ضروري، ولكنه ليس كافيا. |
| Un segundo elemento importante para el éxito de una operación de Mantenimiento de la Paz es la representación del Secretario General sobre el terreno. | UN | وهناك عنصر آخر مهم لنجاح أي عملية حفظ سلام هو تمثيل الأمين العام في الميدان. |
| El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el departamento principal con respecto a la planificación y la gestión de todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام الآن هي الإدارة الرائدة في تخطيط وإدارة جميع عمليات السلام والأمن في الميدان. |
| La creciente atención sobre las actividades de las fuerzas de Mantenimiento de la Paz es tal que sus éxitos y sus fracasos a menudo afectan la credibilidad de nuestra Organización. | UN | والتركيز المتزايد على أنشطة حفظة السلم يرجع إلى كون نجاحهم وفشلهم يؤثر غالبا على مصداقية منظمتنا. |