"de mares regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحار الإقليمية
        
    • للبحار الإقليمية
        
    • المتعلقة بالبحار الإقليمية
        
    • البحار اﻻقليمية
        
    • البحار الإقليمي
        
    • بحار إقليمي
        
    • المتعلق بالبحار الإقليمية
        
    • للإنقراض
        
    Se destacaron el papel del PNUMA y la necesidad de reforzar y revitalizar su programa de mares regionales. UN وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية.
    Trabaja estrechamente con el Programa de mares regionales, que ha encabezado las actividades de implementación a nivel regional. UN وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    20. Como se indica más arriba, el PNUMA ha otorgado la mayor prioridad a la revitalización del programa de mares regionales. UN 20 - أولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أعلى أولوياته، على نحو ما سبق ذكره، لانعاش برنامج البحار الإقليمية.
    Para su labor, la EMAI utilizará las redes de mares regionales y sus grupos de expertos que se ocupan de la evaluación de la contaminación marina. UN وسوف يستفيد التقدير العالمي للمياه الدولية من شبكات البحار الإقليمية وأفرقة الخبراء التي تتناول تقييم التلوث البحري.
    En lo que constituye una situación única en el mundo, son muchos los gobiernos que participan en ambos programas de mares regionales. UN والوضع الفريد في العالم هنا، هو أن كثيراً من نفس الحكومات تشارك في كلا البرنامجين للبحار الإقليمية.
    Recordando asimismo su decisión 20/20, en la que aprobó las medidas adoptadas para facilitar el establecimiento del programa de mares regionales propuesto, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛
    Esto último podía considerarse en el contexto del programa de mares regionales del PNUMA. UN ويمكن النظر إلى تنفيذ هذه الأحكام في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    B. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales UN باء - توسيع نطاق التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها
    Convenciones y planes de acción de mares regionales UN اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها المحتويات
    Al mismo tiempo se ha prestado atención a las prioridades regionales de las respectivas convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales. UN وفي الوقت نفسه، تم إيلاء الاهتمام للأولويات الإقليمية لكل من إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    2. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales UN 2 - التعاون الأفقي فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها
    B. Cooperación horizontal entre convenciones, convenios y planes de acción de mares regionales UN باء - توسيع نطاق التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها
    Los acuerdos de mares regionales anteriores fueron encomiados en gran medida como ejemplos que se podían repetir en otras regiones. UN وحظيت اتفاقات البحار الإقليمية الأقدم بثناء قوي بوصفها نماذج يمكن تكرارها في المناطق الأخرى.
    Se encomiaron los acuerdos de colaboración mutua entre los acuerdos de mares regionales. UN وأثنى أيضاً على ترتيبات التوأمة بين اتفاقات البحار الإقليمية.
    La organización de reuniones de coordinación entre los programas de mares regionales fue acogida con beneplácito. UN وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية.
    Se sugirió que las secretarías de los acuerdos de mares regionales realizaran evaluaciones de los niveles de contaminación en sus respectivas regiones. UN واقترح بأن تقوم أمانات اتفاقات البحار الإقليمية بإجراء تقييمات لمستويات التلوث في الأقاليم التابعة لكل منها.
    Se debía pedir al Programa de Acción Mundial que proporcionara una pauta para contribuir a la tarea de evaluar programas de mares regionales y presentar informes sobre los mismos. UN ويجب أن يطلب إلى برنامج العمل العالمي أن يقدم نماذج للمساعدة في تقييم وإعداد التقارير عن برامج البحار الإقليمية.
    Poseen las mismas características que otros programas de mares regionales del PNUMA. UN وهي لها نفس السمات التي لبرامج البحار الإقليمية الأخرى التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Programa de mares regionales de más reciente creación es el relativo a la región del Pacífico nororiental. UN 463 - ويغطي أحدث برنامج أُنشئ من برامج البحار الإقليمية منطقة شمال شرق المحيط الهادئ.
    En la actualidad hay 18 programas de mares regionales, de los cuales 14 están contemplados en instrumentos jurídicamente vinculantes. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 18 برنامجا للبحار الإقليمية. منها 14 برنامجا تحكمها صكوك ملزمة قانونا.
    iii) Fortalecer la integración, la coordinación y la cooperación con las organizaciones regionales de pesca, los programas de mares regionales y otras organizaciones pertinentes; UN ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    El Programa de mares regionales iniciado por el PNUMA en 1974 constituye el ejemplo más cabal. UN وأبرز مثال على هذا النهج هو برنامج البحار اﻹقليمية الذي بدأه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٧٤.
    Tomando nota con reconocimiento de la firma por Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá del Convenio para la cooperación en la protección y el desarrollo sostenible del medio marino y costero del Pacífico nororiental en la Conferencia de Plenipotenciarios del Programa de mares regionales del Pacífico Nororiental celebrada en Antigua (Guatemala) el 18 de febrero de 2002, UN وإذ يلاحظ مع الرضا توقيع كوستاريكا، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس، نيكاراغوا، وبنما على إتفاقية التعاون من أجل الحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي، أثناء مؤتمر المفوضين لبرنامج البحار الإقليمي لشمال شرق المحيط الهادي، المعقود في أنتيغوا - غواتيمالا يوم 18 شباط/فبراير 2002،
    Recordando sus decisiones 19/14 E, de 7 de febrero de 1997, 20/20, de 4 de febrero de 1999, y 21/29, de 9 de febrero de 2001, relativas al establecimiento de un programa de mares regionales para la región del Pacífico centroriental, UN إذ يشير إلى مقرراتـه 19/14 هـاء المـؤرخ 7 شبـاط/فبـراير 1997، و20/20 المـؤرخ 4 شباط/فبراير 1999، و21/29 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، والمتعلقة بإنشاء برنامج بحار إقليمي لمنطقة شرق ووسط المحيط الهادي،
    Además, el Programa de mares regionales y la secretaría de la Convención sobre la conservación de las especies migratorias de animales silvestres han colaborado en la preparación de un trabajo titulado " Review on small cetaceans: distribution, behaviour, migration and threats " , que se publicará en 2005. UN وعلاوة على ذلك، عمل البرنامج المتعلق بالبحار الإقليمية وأمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة معا على إعداد منشور بعنوان " Review of Small Cetaceans, Distribution, Behavior, Migration and threats " وسوف يصدر في عام 2005.
    Teniendo en cuenta el Plan Estratégico de Acción aprobado por la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, de abril de 2000, que pide una más estrecha colaboración con los programas de mares regionales, UN وإذ يأخذ في الاعتبار خطة العمل الاستراتيجية التي اعتمدها الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الإتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للإنقراض في نيسان/أبريل 2000، والتي تدعو إلى قيام تعاون أوثق مع برامج البحار الإقليمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus