"de material de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد
        
    • من المواد
        
    • لمواد
        
    • المواد من
        
    • العتاد
        
    • بمواد
        
    • المواد الخاصة
        
    • المواد ذات
        
    • الأعتدة
        
    • للعتاد الدفاعي
        
    • المواد اللازمة
        
    • العسكرية من
        
    • عتاد
        
    • العسكرية عن
        
    • مدخل استعان
        
    Adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas de material de archivo y publicaciones externas UN ما اقتني من مواد للمحفوظات المتعلقة بمنظومة اﻷمم المتحدة ومن المنشورات الخارجية
    El relleno no contaminado para los fosos puede provenir de la excavación del vertedero o de otras fuentes de material de relleno. UN ويمكن الحصول على مواد نظيفة لسد الحفر من حفريات مدفن القمامة أو من مصادر محلية خاصة بمواد سد الحفر.
    Varios ministros se han referido en diversas ocasiones a la falta de material de antecedentes y documentos de trabajo. UN وقد أثار عدد من الوزراء في مناسبات مختلفة مسألة عدم توفر مواد المعلومات الأساسية وورقات المناقشة.
    ii) Elaboración, publicación y traducción de material de capacitación y recursos y otro material destinado a públicos diversos; UN ' ٢` إعداد ونشر وترجمة المواد التدريبية والمرجعية وغيرها من المواد موجهة إلى مستخدمين مختلفين؛
    El Salvador ha establecido un banco de material de construcción al que pueden recurrir los ciudadanos para reconstruir sus viviendas. UN وأنشأت السلفادور مصرفا لمواد البناء لتمكين أفراد الشعب من إعادة بناء منازلهم.
    Además, la Célula facilitará y apoyará la capacitación impartida por otras entidades si así se solicita, incluso mediante el suministro de material de capacitación. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم الخلية بتيسير ودعم التدريب الذي تقدمه كيانات أخرى حسب الطلب، بطرق من بينها توفير مواد تدريبية.
    iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية:
    ii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: UN ' 2` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية:
    Se transportó por superficie una cantidad aún mayor de material de socorro. UN ونُقلت بالطريق السطحي كمية أكبر من هذه من مواد الإغاثة.
    iii) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وخرائط حائطية ومجموعات مواد إعلامية:
    i) Folletos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de material de información: UN ' 1` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات مواد إعلامية:
    Se diseñaron planes para corregir el atraso, pero la falta de fondos necesarios para elaborar un volumen suficiente de material de enseñanza, obstaculizó la aplicación de dichos planes. UN ووضعت خطط علاجية، غير أن نقص اﻷموال المطلوبة لانتاج مواد تعليمية بكميات كبيرة عرقلت تنفيذ هذه الخطط.
    Se diseñaron planes para corregir el atraso, pero la falta de fondos necesarios para elaborar un volumen suficiente de material de enseñanza, obstaculizó la aplicación de dichos planes. UN ووضعت خطط علاجية، غير أن نقص اﻷموال المطلوبة لانتاج مواد تعليمية بكميات كبيرة عرقلت تنفيذ هذه الخطط.
    Además de en español, francés e inglés, ahora se dispone de material de capacitación en khmer, portugués y ruso. UN وباﻹضافة إلى توافر مواد التدريب باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، فإنها متاحة حاليا بلغات الخمير والبرتغالية والروسية.
    Atención de pedidos de material de la biblioteca de materiales audiovisuales UN تلبية طلبات على مواد من مكتبة المواد السمعية والبصرية
    Se prevén créditos para cubrir los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento para la Misión a razón de 5.500 dólares al mes. UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة بتكلفة مقدرة ﺑ ٥٠٠ ٥ دولار في الشهر.
    El grupo de trabajo está elaborando directrices para la producción y la difusión de material de las Naciones Unidas en forma electrónica. UN ويعمل الفريق العامل على وضع مبادئ توجيهية لانتاج ونشر مواد اﻷمم المتحدة بشكل الكتروني.
    Los requisitos señalados han creado incertidumbre, en particular respecto del tipo de material de envase que resulta aceptable para los importadores. UN وقد خلقت شروط التغليف شعورا بعدم اليقين، وبخاصة فيما يتعلق بنوع مواد التغليف التي سيقبلها المستوردون.
    ii) Elaboración, publicación y traducción de material de capacitación y recursos y otro material destinado a públicos diversos; UN ' ٢` إعداد ونشر وترجمة المواد التدريبية والمرجعية وغيرها من المواد موجهة إلى مستخدمين مختلفين؛
    :: Elaboración de una lista completa de los proveedores adecuados de todos los sectores de la Misión para el suministro de material de ingeniería de poco valor UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Balance de material de los precursores fundamentales de agentes de la guerra química UN رصيد المواد من السلائف الكيميائية الرئيسية لﻷسلحة الكيميائية
    Tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998.
    También se han establecido otras alianzas comerciales con distribuidores en línea para la distribución de material de las Naciones Unidas. UN وأُبرم أيضا عدد من الشراكات التجارية الأخرى مع موزعين على شبكة الانترنت لتوزيع المواد الخاصة بالأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas no adquirirán ni proporcionarán de otro modo al Gobierno este tipo de material de uso doble. UN ولن تقوم الأمم المتحدة بشراء هذه المواد ذات الاستخدام المزدوج أو توفيرها بطريقة أخرى إلى الحكومة.
    Desde 2012, el Grupo ha documentado transferencias a pequeña escala de material de ese tipo desde Libia hacia diferentes países, entre ellos Argelia y Túnez. UN ومنذ عام 2012، وثق الفريق عمليات نقل صغيرة الحجم لمثل هذه الأعتدة من ليبيا إلى مختلف البلدان، منها الجزائر وتونس.
    El sistema español de control de las exportaciones comprende las operaciones de tránsito de material de defensa, pero no de productos de doble uso UN نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج
    La creación de contenidos comprenderá la elaboración de material de aprendizaje y comunicación en apoyo del despliegue. UN ويشمل مجال تطوير المحتوى إيجاد المواد اللازمة للتعلم والتواصل من أجل دعم النشر.
    Información general sobre existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المقتنيات والمشتريات العسكرية من اﻹنتاج الوطني.
    También se requiere un inventario y toda importación o exportación de material de guerra está sujeta un control previo. UN ويُشترط أيضا توافر جرد وإخضاع أي عتاد حربي مستورد أو مصدّر للمراقبة قبل تسليمه.
    En total, 31 Estados presentaron informes sobre sus existencias de material bélico para el año civil 2001, y 29 presentaron informes relativos a sus adquisiciones de material de producción nacional para el mismo año civil. UN وقدم ما مجموعه 31 دولة تقارير عن مقتنياتها العسكرية عن السنة التقويمية 2001، بينما قدم 29 دولة تقارير فيما يتعلق بمشترياتها من الإنتاج الوطني بالنسبة للسنة التقويمية ذاتها.
    Un examen iniciado en 2000 de las directivas de supervisión y evaluación incluidas en las directrices de los programas sirvió de material de trabajo para un grupo interdivisional creado en 2001 al objeto de revisar y actualizar las directrices. UN وكان الاستعراض الذي بدأ في عام 2000 لتوجيهات الرصد والتقييم الواردة في المبادئ التوجيهية للبرامج بمثابة مدخل استعان به فريق مشترك بين الشُعب أنشئ في عام 2001 من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية وتحديثها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus