"de materiales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواد
        
    • أصناف المواد المتعلقة
        
    • من المواد
        
    • لمواد
        
    • المواد ذات
        
    • المواد المستخدمة في
        
    • المواد منها
        
    • المواد الخاصة
        
    • المواد المتوافرة
        
    Trabajadoras del sector de la producción de materiales de construcción y de artículos de cristal, porcelana y loza UN عاملات في الهندسة الميكانيكية والصناعات المعدنية كيميائيات عاملات في إنتاج مواد البناء والزجاج والخزف والفخار
    Esto se hará principalmente fomentando la realización de seminarios sobre creación de capacidad y facilitando la producción de materiales de capacitación. UN وسيتم إنجاز ذلك أساساً عن طريق الحفز على عقد حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتسهيل استحداث مواد تدريبية.
    En Tuvalu la mayoría de las casas son habitualmente estructuras de concreto y/o madera y algunas están hechas de materiales de construcción tradicionales. UN في العادة، تبنى معظم البيوت في توفالو من الإسمنت المسلح أو من هياكل خشبية، ويبنى بعضها من مواد بناء تقليدية.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    Esas organizaciones compran una cantidad importante de materiales de los países menos adelantados. UN وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا.
    Cabe esperar que el Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza permita acelerar el ingreso de materiales de construcción. UN وأعربت عن أملها في أن تساعد آلية إعادة إعمار غزة على التعجيل بدخول مواد البناء.
    Es muy difícil encontrar un artículo sobre cualquier juicio contra el propietario de la fábrica ilegal de materiales de desecho de hace 13 años. Open Subtitles التى تربط مالك المصنع ب التخلص من مواد كيماويه قابله للانفجار لقد كنت قادرا فحسسب على الحصول على قصاصات صغيرة
    El Instituto de materiales de Construcción ha establecido un servicio de investigación y producción a pequeña escala de láminas de techado y tejas. UN وأنشأ معهد مواد البناء جهازا لﻹنتاج الضيق النطاق وإجراء البحوث بشأن ألواح الباطون المليف وقطع الطوب ﻷغراض التسقيف.
    Consciente de que el suministro de materiales de construcción a precios asequibles es una de las principales dificultades a que se enfrentan grandes sectores de población en los países en desarrollo para construirse viviendas adecuadas, UN وإذ تدرك أن عرض مواد البناء التي يمكن توفيرها بتكلفة معقولة هو إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها قطاعات عريضة من السكان في البلدان النامية في سبيل توفير سكن ملائم لها،
    Se incluyen créditos para los gastos de materiales de limpieza y otros materiales de saneamiento para la Misión por valor de 2.500 dólares al mes. UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة، قُدر بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Tal cooperación puede incluir la utilización en conjunto de materiales de información, reuniones de información y despliegues coordinados. UN وقد يشمل التعاون تقاسم مواد المعلومات اﻷساسية والجلسات اﻹعلامية وتنسيق عمليات الوزع.
    62. Los gastos en concepto de materiales de limpieza fueron inferiores a los previstos. UN ٦٢ - كانت تكلفة مواد التنظيف أقل مما كان مدرجا في الميزانية.
    Para hacer frente con rapidez a los desplazamientos repentinos, el UNICEF mantuvo existencias de emergencia de materiales de socorro y albergue como láminas de plástico, mantas, utensilios de cocina y bidones. UN ومن أجل الاستجابة السريعة لحالات التشريد المفاجئة، استمرت اليونيسيف في الاحتفاظ بمخزونات لحالات الطوارئ تتمثل في مواد المأوى واﻹغاثة مثل اﻷغطية البلاستيكية والبطاطين ومعدات الطهي والجريكانات.
    6. Donación de un terreno y de materiales de construcción para el Club de la Asociación Asiria, perteneciente a dicha comunidad; UN ٦ - كما أن الدولة تبرعت بقطعة أرض مع مواد بناء ﻹنشاء نادي الاجتماع اﻷثوري الخاص بالطائفة المذكورة.
    El aspecto relativo a la consolidación de las viviendas se realiza mediante la autoayuda, con el apoyo del Programa de Préstamos de materiales de Construcción. UN ويجري الاضطلاع بجانب تعزيز اﻹسكان من خلال الجهود الذاتية المدعومة من برنامج قرض مواد بناء المنازل.
    Un aspecto relativamente sencillo pero muy importante de los esfuerzos que se desarrollan en esta esfera es el suministro de materiales de capacitación en los idiomas locales. UN ويتمثل جانب بسيط نسبيا وإن كان حيويا من جوانب الجهود المبذولة في هذا المضمار في توفير مواد التدريب باللغات المحلية.
    Se hicieron contribuciones al desarrollo de materiales de capacitación y programas de capacitación del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. UN تقديم مساهمات في برامج تهيئة مواد التدريب وتأمين التدريب التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    Consiste en una colección permanente de conferencias académicas, archivos históricos de instrumentos de derecho internacional significativos y una biblioteca para la investigación jurídica en línea que incluye una gran variedad de materiales de investigación sobre derecho internacional. UN وهي تتألف من مجموعة دائمة من المحاضرات الأكاديمية والمحفوظات التاريخية وصكوك القانون الدولي المهمة، إضافة إلى مكتبة للبحوث القانونية متاحة على شبكة الإنترنت حافلة بمختلف أصناف المواد المتعلقة بالبحث في القانون الدولي.
    Se informó de que actualmente hay escasez de alimentos, medicamentos y suministros médicos, así como de materiales de construcción y otras materias primas. UN وأبلغ عن حدوث حالات نقص في المواد الغذائية واﻷدوية واﻹمدادات الطبية وكذلك مواد البناء وغيرها من المواد اﻷولية.
    Estos documentos constituyeron una fuente adicional de materiales de investigación que fue de suma utilidad para la Comisión. UN وشكلت هذه الورقات مصدراً إضافياًّ مفيداً غاية الفائدة لمواد بحوث تستطيع اللجنة أن تستفيد منها.
    Este requisito no impedirá el transporte de materiales de baja actividad específica o de objetos contaminados en la superficie con otros artículos. UN ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى.
    3. Reducir las emisiones de mercurio procedentes de procesos industriales (en particular, su utilización como catalizador, la producción de productos derivados, la contaminación de materiales de componentes, y la producción de calor) UN 3 - الحد من انبعاثات الزئبق من عمليات التصنيع، بما في ذلك استخدامه كعامل محفز، وإنتاج المنتجات الثانوية، وتلوث المواد المستخدمة في إنتاجه، والإنتاج الحراري
    Elaborar directrices para la reconstrucción, la reparación y la recuperación o el reciclado de materiales de manera apropiada, con inclusión de criterios para la comprobación, el etiquetado del equipo usado reconstruido y la certificación de la reparación, la reconstrucción y el reciclado ambientalmente racionales; UN ج) وضع مبادئ توجيهية لتجديد المعدات المستعملة وإصلاحها واسترداد المواد منها أو إعادة تدويرها بطريقة سليمة، بما في ذلك معايير لاختبار المعدات المستعملة المجدَّدة ووسمها واعتماد مرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير السليمة بيئياً؛
    Aplaudimos a Dinamarca por su apoyo a los actuales programas de conservación y repatriación de materiales de archivo y otros materiales correspondientes al período de las Antillas Danesas, como una contribución al desarrollo sociocultural de nuestro pueblo. UN ونحيي الدانمرك على ما تقدمه من دعم للبرنامج الجاري للمحافظة على المحفوظات وغير ذلك من المواد الخاصة بفترة جزر الإنديز الدانمركية الغربية، وإعادتها للوطن كإسهام في التنمية الاجتماعية الثقافية لشعبنا.
    La reglamentación de materiales de uso común que un terrorista entrenado puede utilizar para construir un artefacto explosivo es una tarea más difícil. UN 104 - غير أن تنظيم المواد المتوافرة عادة والتي يمكن لأي إرهابي مدرَّب استخدامها في تصنيع جهاز متفجر مهمةٌ أصعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus