"de mi incumbencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من شأني
        
    • من شأنى
        
    • مِنْ عملِي
        
    • من حقي
        
    • من شأننا
        
    • من شاني
        
    • أيا من أعمالي
        
    • في دائره اهتمامي
        
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. Open Subtitles اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني
    No es que sea de mi incumbencia pero si afecta mi situacion.. Open Subtitles ليس و كأنه من شأني و لكنه يؤثّر على موقفي
    - No, no. No es de mi incumbencia, pero tenemos que trabajar. Open Subtitles إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل
    Sé que no es de mi incumbencia, pero he notado que tu hijo te enfurece. Open Subtitles انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك
    No es de mi incumbencia la hora a la que vuelve. Open Subtitles هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل، وهو ليس من شأن أحد
    Debe pensar que esto no es de mi incumbencia pero siento lastima por usted. Open Subtitles ربما ستقول بأنه ليس من شأني ولكني أشعر بالآسى
    Hal, no es de mi incumbencia como tu padre hace el tonto, ok? Open Subtitles هالي.. ليس من شأني.. هل تريدينه أن يستهزأ بي؟
    Sabes, puede que no sea de mi incumbencia, pero tengo que preguntártelo. Open Subtitles كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك
    Oye, Joe, escucha, ¿Lo que dije anoche sobre echar un polvo... no es de mi incumbencia, ¿sabes? Open Subtitles جو , اسمع ما قلته البارحة عن ممارستك الجنس ليس من شأني كما تعلم
    Si está pasando algo que yo no sé... y que competa a la seguridad nacional, es de mi incumbencia. Open Subtitles لو أن هناك أمر ما لا أعرفه ويخص الأمن القومي، فهو من شأني
    Sé que no es de mi incumbencia. Sólo que no quiero ver a su familia herida. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    Mi vida privada sólo es de mi incumbencia, pero sólo para que lo sepas, él era muy aburrido. Open Subtitles حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً
    Buenos días. No es de mi incumbencia, pero ese es un niño que no puede darse el lujo de faltar un sólo día a la escuela. Open Subtitles صباح الخير انه ليس من شأني ولكنه ولد واحد
    Oye, puede esto no sea de mi incumbencia, pero escuché algo realmente malo y quiero que te enteres ya mismo, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً,ااه, هذا قد يكون ليس من شأني, ولكن أن فقط سمعت شئ جميل وملخبط أريدك أن تعلمي مباشرة, كل الحقائق؟
    Es probable que no sea de mi incumbencia, pero me estaba preguntando ¿Qué lo trae por aquí? Open Subtitles على الارجح هذا ليس من شأني ولكن كنت اتسائل ماللذي اتى بك الي هنا ؟
    No es de mi incumbencia, y no quiero ser la que te diga esto, pero creo que fue a encontrarse con un individuo. Open Subtitles ذلك ليس من شأني ولا أريد أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا لكني أعتقد بأنها أرادت مقابلة شخصٌ ما
    Como sea, no es de mi incumbencia hablar sobre estas cosas. Open Subtitles على أية حال، ليس من شأني الحديث في مثل هذه الأمور، أليس كذلك؟
    No es de mi incumbencia, pero creo que le debes una disculpa. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    No es asunto de mi incumbencia. Open Subtitles هو لا شيئ مِنْ عملِي.
    En realidad no es de mi incumbencia. Open Subtitles أعرف أنك تريد معرفة من يكون والد - ليس هذا من حقي -
    - Te das cuenta de que son rebeldes. - No es de mi incumbencia. No lo sabemos seguro. Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    Sé que no es de mi incumbencia, pero ¿qué haces con ese tipo? Open Subtitles اعرف انه ليس من شاني لكن ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟
    Lo que Chili hiciera con su vida personal no era de mi incumbencia. Open Subtitles ما فعلت تشيلي مع حياته الشخصية كان أيا من أعمالي.
    Le haré de mi incumbencia si ella es su debilidad. Open Subtitles ساضعها في دائره اهتمامي لو شعرت لحظه انها ستضعفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus