La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر. |
23. Política de contabilidad del Programa de microfinanciación y Microempresas respecto de la provisión para cuentas de cobro dudoso | UN | السياسات المتعلقة بحسابات برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشأن مخصصات الديون المشكوك في تحصيلها |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Ajuste por concepto de utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos | UN | تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل |
1.125 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: | UN | 1-125 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
El Organismo también ha contratado a un auditor para que realice por separado una auditoría externa anual del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | وتعاقدت الوكالة أيضا مع مراجع حسابات لإجراء مراجعة خارجية منفصلة لحسابات برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى. |
Ajustes por el cambio de las estimaciones contables del Departamento de microfinanciación y Microempresas | UN | بسبب تغيير في التقديرات المحاسبية لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Ingresos en concepto de intereses del Departamento de microfinanciación y Microempresas y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos | UN | إيرادات فوائد إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر |
Este programa complementa el programa de microfinanciación y microempresas del OOPS, que es más amplio y tiene una orientación de mercado. | UN | وهو يكمل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر التابع للوكالة ذي المنحى السوقي. |
De continuar esta tendencia, el programa de microfinanciación y microempresas podría alcanzar la sostenibilidad de sus operaciones y la plena recuperación de costos a finales de 2005. Créditos para microempresas | UN | وإذا استمرت هذه الاتجاهات، فقد يتمكن برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة البالغة الصغر من تحقيق استدامة عملياته والاسترداد الكامل للتكاليف بحلول نهاية سنة 2005. |
Programa de microfinanciación y de créditos a microempresas | UN | برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
El programa de microfinanciación y microempresas representó menos del 1% del total de gastos. | UN | وشكل برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر أقل من 1 في المائة من إجمالي النفقات. |
Total del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجموع، برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Programa de microfinanciación y microempresas Cuadro 26.7 | UN | برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع التجارية المتناهية الصغر |
Notas a los estados financieros del programa de microfinanciación y microempresas | UN | ملاحظات على البيانات المالية لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
Junta Consultiva del programa de microfinanciación y microempresas | UN | المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
1.179 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: | UN | 1-179 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
Cuadro 17 Necesidades de recursos del programa de microfinanciación y microempresas, por actividad | UN | الجدول 17: الاحتياجات من المــــوارد لبرنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة حسب النشاط |
Programa de microfinanciación y de créditos a microempresas | UN | برنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى غزة |
Programa de microfinanciación y microempresas | UN | دال - برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى |
18. Destaca la función del microcrédito como instrumento importante para combatir la pobreza, ya que fomenta la producción y el empleo autónomo y da una oportunidad a las personas que viven en la pobreza, especialmente a las mujeres, y, en consecuencia, alienta a los gobiernos a que adopten políticas que favorezcan los planes de microcrédito y el desarrollo de las instituciones de microfinanciación y de sus capacidades; | UN | " 18 - تؤكد دور القروض الصغيرة باعتبارها أداة هامة في مكافحة الفقر تشجع الإنتاج والعمالة الذاتية وتحقق التمكين للذين يعيشون في فقر، لا سيما النساء، وبالتالي تشجع الحكومات على اعتماد سياسات تدعم وضع خطط لمنح القروض الصغيرة وتطوير مؤسسات القروض الصغيرة وتعزيز قدراتها؛ |
Todo el personal de zona del programa de microfinanciación y microempresa del OOPS participa en el plan de aportes a la Caja de Previsión. | UN | جميع الموظفين المحليين في برنامج الأونروا للتمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر يشتركون في صندوق الادخار على أساس دفع اشتركات شهرية. |
Habida cuenta de la experiencia acumulada en la Faja de Gaza y en la Ribera Occidental, se aplica cada vez más generalizadamente el programa de microfinanciación y microempresas. | UN | وعلى أساس التجربة المكتسبة في قطاع غزة والضفة الغربية، يجري توسيع برنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة. |
Los organismos multilaterales deben desarrollar instrumentos más flexibles que les permitan llegar a las instituciones de microfinanciación y responder mejor a las necesidades del sector de la microfinanciación. | UN | وينبغي للمؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تطور أدوات أكثر مرونة تتيح لها الوصول إلى مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة على نحو يعكس بشكل أفضل احتياجات قطاع تمويل المشاريع الصغيرة. |
El Organismo cuenta con unos 900 locales donde presta servicios de educación, salud, socorro y otros servicios sociales, y administra un programa de microfinanciación y microempresas, para beneficio de una creciente población de refugiados que abarca actualmente más de 4 millones de personas. | UN | وتتولى الوكالة تشغيل نحو 900 مرفق تقدم الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية، إلى جانب برنامج لتقديم القروض المتناهية الصغر ولإنشاء المشاريع الصغرى لصالح عدد متزايد من السكان اللاجئين الذين أصبح عددهم الآن أكثر من أربعة ملايين لاجئ. |
4. Reconoce que, como ha confirmado el examen independiente de las repercusiones, el FNUDC ha contribuido, entre otras cosas, a la obtención de resultados importantes en materia de reducción de la pobreza, efectos de las políticas y duplicación de sus proyectos por los donantes gracias a sus programas de microfinanciación y gestión pública local; | UN | 4 - يسلم بأن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، على نحو ما أكد التقييم المستقل لأثر الصندوق، قد أسهم، في جملة أمور، في تحقيق نتائج هامة، من خلال كل من برنامجه لتمويل المشاريع الصغيرة جدا وبرنامجه للحكم المحلي، في الحد من الفقر وتحقيق أثر السياسات وتكرار الجهات المانحة لمشاريعه؛ |
24. Durante el período que abarca el informe, el OOPS prestó servicios esenciales de educación, salud, socorro y sociales a los refugiados palestinos de Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado y siguió llevando a cabo su programa innovador de microfinanciación y empresas. | UN | 24 - وقال إنه خلال الفترة التي يتناولها التقرير قدمت الوكالة خدمات تعليمية وصحية وغوثية واجتماعية أساسية لللاجئين الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة وواصلت تنفيذ برنامجها المبتكر في تقديم القروض الصغيرة وإقامة المشروعات. |
El programa de microfinanciación y microempresas del Organismo concedió 3.748 préstamos a mujeres, valorados en 1,75 millones de dólares. | UN | وقام برنامج الوكالة للتمويل المتناهي الصغر ومؤسسات الأعمال الصغيرة بمنح 748 3 قرضا للنساء بقيمة 1.75 مليون دولار. |
En Filipinas se elaboró una serie uniforme de normas que regirán el funcionamiento de las instituciones de microfinanciación y se aprobó una declaración sobre la microfinanciación, que será un plan de acción para el futuro crecimiento del sector en el país. | UN | ففي الفلبين وُضِعت مجموعة موحدة من معايير الأداء لجميع مؤسسات التمويل الصغير وأعتُمِد إعلان الفلبين بشأن التمويل الصغير كخطة عمل للنمو المستقبلي للتمويل الصغير في البلد. |
En parte, esto significa garantizar que se pongan al alcance de las mujeres jóvenes y las niñas, así como de las que viven con el VIH, sistemas de microfinanciación y otros mecanismos análogos que estén específicamente dirigidos a ellas. | UN | ويعني هذا جزئيا كفالة إتاحة خطط التمويل البالغ الصغر والخطط المماثلة لها للشابات والفتيات والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واستهدافهن خصيصا بهذه الخطط. |