Es, pues, un salto de mil años la inspiración estatal de la conducta de los gobiernos a la razón humana del comportamiento de los Estados. | UN | إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية. |
Más de 150 personas fueron muertas, y más de mil resultaron heridas. | UN | وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص. |
Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. | TED | لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم. |
Atacar más de mil barcos con nuestra fuerza reducida es un suicidio. | Open Subtitles | إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف سفينة بجيشنا الضئيل انتحار. |
Señaló que el Consejo de Herat reflejaba la voluntad de todos los estratos de la población afgana y de todos los partidos que estaban representados por más de mil participantes. | UN | وقال إن مجلس حيرات يعكس إرادة جميع شرائح السكان اﻷفغان وجميع اﻷحزاب التي كانت ممثلة بأكثر من ٠٠٠ ١ مشارك. |
Es una posibilidad de 50/50 de mil o 2 mil, o simplemente, 1,500 con certeza. | TED | إنه احتمال 50 إلى 50 بالمئة للحصول على ألف أو ألفين، أو فقط الألف وخمسمئة دولار بالتأكيد. |
Leí que hay más de mil periodistas... cubriendo el juicio de manera oficial. | Open Subtitles | قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً |
Y si no está feliz conmigo, habrá una cola de mil hombres esperando, ¿sabes? | Open Subtitles | وإن لم تكن سعيدة معي سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون |
El territorio mencionado no sólo pertenece a Croacia desde hace más de mil años sino que forma parte del territorio internacionalmente reconocido de la República de Croacia. | UN | إن اﻹقليم المشار اليه ظل كرواتيا ﻷكثر من ألف سنة كما أنه يُعد جزءا من أراضي جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا. |
Las escuelas en disponen de más de mil unidades de examen médico que cubren a toda la población escolar y universitaria. | UN | وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات. |
A fin de lograr el enriquecimiento necesario para poder utilizar el uranio en reactores se requieren más de mil etapas de separación. | UN | وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة. |
A fin de lograr el enriquecimiento necesario para poder utilizar el uranio en reactores se requieren más de mil etapas de separación. | UN | وتتطلـّب عملية الإثراء وصولاً إلى الرتبة اللازمة للمفاعل أكثر من ألف مرحلة. |
Asimismo, el Departamento ofreció empleo a más de mil jóvenes isleños durante el verano de 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وظفت الإدارة أكثر من ألف من شباب مواطني جزر فرجن خلال صيف عام 2009. |
Esto es sólo una presentación abreviada de más de mil imágenes. | TED | هذا فقط مجرد تقديم مختصر لما يزيد عن ألف صورة. |
Hay maestros de contenido especializado en Manaos que dan clases de manera virtual a más de mil aulas en esas comunidades dispersas. | TED | لديك معلمون أكفاء متخصصون في مانوس يقدّمون دروسا عن طريق البث الحي لما يزيد عن ألف فصل في تلك التجمعات المتناثرة. |
Estos proyectos se han instrumentado en el marco del programa de cooperación de México con Centroamérica, en el que están registradas más de mil acciones de colaboración con Nicaragua. | UN | وهذه المشاريع نظمت في إطار برنامج التعاون بين المكسيك وأمريكا الوسطى، الذي يشمل أكثر من ٠٠٠ ١ نشاط تعاوني مع نيكاراغوا. |
Todo el mundo conoce el texto de trabajo y sus más de mil corchetes. | UN | ويدرك جميعنا النص المتداول واﻷكثر من ٠٠٠ ١ زوجين من اﻷقواس المعقوفة التي يتضمنها. |
Tomando nota del anuncio del Gobernador de que la administración se propone despedir a más de mil empleados públicos, incluidos unos cuatrocientos funcionarios permanentes de carrera, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان الحاكم أن ادارته تخطط لتسريح ما يربو على ألف من الموظفين العموميين، من بينهم نحو أربعمائة من موظفي الخدمة المدنية الدائمين، |
Oh, pero es tan divertido hacer que te disparen de mil maneras diferentes. | Open Subtitles | لكن هذا ممتع جداً ان يطلق النار عليك بألف طريقة مختلفة |
Acabo de conseguir unas entradas de mil dólares para "Nixon in China". | Open Subtitles | لقد حصلت على تذاكر لأوبرا "نيكسون في الصين" الواحدة تساوي ألف دولار |
No sé si me oíste contar, hice mas de mil. | Open Subtitles | انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف |
Tanto Missy y Elizabeth tener carpetas con más de mil fotos en 'em. | Open Subtitles | كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم |
Más de mil millones de habitantes de nuestro planeta viven en la pobreza extrema, decenas de miles de niños mueren cada día debido al hambre y las enfermedades y aumentan los problemas ambientales y de otro tipo. | UN | فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل. |
EN FE DE LO CUAL, suscriben la presente Acta a los diez días del mes de marzo de mil novecientos noventiseis. | UN | وشهادة على ذلك، وقعنا على هذه الوثيقة في العاشر من شهر آذار/مارس من عام ألف وتسعمائة وست وتسعين. |
- Pues, no lo sé. Dicen que en Hiroshima fue como el de mil soles. | Open Subtitles | "يقولون بأن التي سقطت في "هيروشيما تعادل ألف شمس |
Camuflaje completo, pistolas de pintura automáticas de mil dólares. | Open Subtitles | زيّ تمويهيّ بالكامل أسلحة طلاء آلية بقيمة ألف دولار |
Aprenderé más de esto de lo que puedo aprender de mil conversaciones privadas. | Open Subtitles | سوف أعرف المزيد من هذا مما سأعرفه من آلاف الأحاديث الخاصة |
Un consejo de éste último puede destruir en un día la paciente acción de mil protagonistas sociales. | UN | وقد تدمر نصيحة يقدمها صندوق النقد الدولي في يوم واحد العمل الدؤوب الذي يقوم به ألف من العناصر الفاعلة الاجتماعية. |
Más de mil millones de seres humanos siguen condenados a la pobreza absoluta. | UN | فلا يزال أكثر من مليار كائن بشري محكوما عليهم بالفقر المدقع. |