La Fiscalía de Milán prosigue la investigación de un caso de violación supuestamente cometida por un soldado italiano en Mogadiscio. | UN | وما زالت النيابة العامة في ميلانو تتابع التحقيق في قضية اغتصاب اتهم بها جندي إيطالي في مقديشيو. |
Miembro del Consejo Nacional de la Sociedad Italiana para las Organizaciones Internacionales (SIOI) y Presidente de la sección de Milán. | UN | عضو المجلس الوطني، الجمعية الايطالية للتنظيم الدولي ورئيس فرعها في ميلانو |
Miembro del Colegio de Abogados de Milán y letrado ante el Tribunal de Casación y los demás tribunales superiores de Italia. | UN | عضو نقابة المحامين في ميلانو ومحام أمام محكمة النقض والإبرام وغيرها من المحاكم الإيطالية العليا. |
La verdad es que voy a salir con unos amigos de Milán. | Open Subtitles | في الحقيقة سوف أَشرب شيءا مع بعض الأصدقاء من ميلان |
Yo soy el hombre más alegre de la ciudad. desde las calles de la moda de Milán | Open Subtitles | انا الأكثر إثاره ، وانا ازور اللآن احد شوارع الموضه في ميلان |
La Sociedad mantiene relaciones con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional de las Naciones Unidas de Milán. | UN | وللجمعية علاقات بالمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع للأمم المتحدة في ميلانو. |
El período de sesiones tendrá lugar en el Centro de Congresos de la Feria de Milán en Milán. | UN | وستنعقد الدورة في مركز مؤتمرات فييرا ميلانو في ميلانو. |
Miembro del Colegio de Abogados de Milán y letrado ante el Tribunal de Casación y los demás tribunales superiores de Italia. | UN | عضو نقابة المحامين في ميلانو ومحام أمام محكمة النقض والإبرام وغيرها من المحاكم الإيطالية العليا. |
The Royal University of Malta y Universidad del Sagrado Corazón de Milán, Italia | UN | الجامعة الملكية في مالطة وجامعة القلب المقدس في ميلانو |
Italia: Tribunal Arbitral - Sala de Arbitraje Nacional e Internacional de Milán | UN | إيطاليا: هيئة التحكيم، غرفة التحكيم الدولي والوطني في ميلانو |
Como el contrato contenía una cláusula compromisoria que remitía a la normativa de la Sala de Arbitraje Nacional e Internacional de Milán, el vendedor la había invocado para iniciar actuaciones arbitrales. | UN | وتضمن العقد شرط تحكيم يحيل إلى قواعد غرفة التحكيم الوطني والدولي في ميلانو. ولذا باشر البائع إجراءات التحكيم. |
Declaración del Club de Árbitros de la Cámara de Arbitraje de Milán | UN | بيان نادي المحكّمين التابع للغرفة التجارية في ميلانو |
El Grupo de Trabajo decidió reproducir en el anexo II del presente informe la declaración formulada por el Club de Árbitros de la Cámara de Arbitraje de Milán. | UN | وقرّر الفريق العامل استنساخ بيان نادي المحكّمين التابع للغرفة التجارية في ميلانو في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Los miembros del Club de Árbitros de la Cámara de Arbitraje de Milán: | UN | إن أعضاء نادي المحكّمين التابع للغرفة التجارية في ميلانو: |
Pero en el norte, un joven de Milán ha juntado un ejército de 900 jóvenes procedentes de diferentes ciudades: | Open Subtitles | ولكن في الشمال شكل شاباً من ميلان جيشاً من 900 شاب من مختلف المدن سَرِيةُ الموت |
El director Arturo de Milán, mi señor. | Open Subtitles | أنا بريساريو من ميلان, يا سيدي |
En septiembre de 2009, Fui a la Semana de la Moda de Milán. | Open Subtitles | في سبتمبر 2008 ، ذهبت إلى أسبوع الموضة في ميلان |
- Steve. Le va bien. Acaba de volver de Milán. | Open Subtitles | ستيف , ممتاز لقد رجع من ميلانو انظر الى هذا |
Randolph de Milán Randolph. Ven aquí. | Open Subtitles | راندولف مِنْ ميلان راندولف تعال هنا |
Presidente del Comité organizador del período de sesiones de Milán del Institut de droit international (1993). | UN | عضو اللجنة التنظيمية لدورة ميلانو التي عقدها معهد القانون الدولي (1993). |
En la sede de Milán funciona un centro de documentación para estudiantes, docentes, periodistas y ONG. | UN | وفي المقر بميلان مركز توثيق يخدم الطلاب والمعلمين والصحفيين والمنظمات غير الحكومية. |