Malasia, el Japón y hasta Rusia han sido víctimas de actos de piratería a miles de millas de sus costas. | UN | وأصبحت ماليزيا واليابان وحتى روسيا من ضحايا أعمال القرصنة التي تتم على بُعد آلاف الأميال من شواطئها. |
Con su cámara montada en la nariz, el equipo aéreo podría volar ahora cientos de millas en busca de los animales. | Open Subtitles | وقد صارت آلة التصوير مثبتةً على المقدمة، سيتمكن الفريق الجوي الآن التحليق مئات الأميال في بحثهم عن الحيوانات |
Embarcas a muchos tipos a miles de millas de sus casas, para ser esclavos. | Open Subtitles | تشحن سفينة بمجموعة من الرجال من آلاف الأميال عن وطنك ليكونوا عبيدا |
La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
¿por qué me alejaría medio billón de millas de los hombres de la tierra, si quisiera tener sexo, no? | Open Subtitles | عن سبب تحليقي نصف مليون ميل بعيداً عن كل رجال الأرض لو أردت المعاشرة، أليس كذلك؟ |
b) Los programas de millas de viajero frecuente no serían aplicables a los viajeros que no fueran funcionarios de la Organización, a los que corresponde al menos el 50% del total de gastos de las Naciones Unidas; | UN | (ب) وقد لا ينطبق أي برنامج للنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة على المسافرين من غير الموظفين، الذين يمثلون 50 في المائة على الأقل من إجمالي النفقات في الأمم المتحدة؛ |
Pero aun si sus aventuras para pescar les lleva cientos de millas lejos, nunca olvidan donde esta su hogar. | Open Subtitles | ولكن حتى لو مغامراتهم لصيد السمك تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم |
Al mismo tiempo, comienza a rotar y a desplazarse, viajando durante meses por distancias de cientos de millas. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدأ القرص بالدوران والابتعاد لعدة أشهر ويقطع مسافات تبلغ مئات الأميال. |
El aumento en el tamaño de los vehículos y en el número de millas viajadas ha superado los logros en la eficiencia de los combustibles. | UN | وتخطت الزيادة في حجوم المركبات وفي الأميال التي قطعتها هذه المركبات المكاسب التي تحققت في كفاءة الوقود. |
Lamentablemente, los depósitos de contaminantes atmosféricos a miles de millas de sus orígenes han provocado elevados niveles de sustancias químicas tóxicas en la fauna y flora silvestres e incluso en los seres humanos. | UN | وللأسف أدت ترسبات ملوثات الهواء التي تسقط على بُعد آلاف الأميال من مصدرها إلى وجود مستويات عالية من المواد الكيميائية السامة في أنواع الحياة البرية، وحتى في البشر. |
Los atentados terroristas del 7 de julio en Gran Bretaña se originan en una ideología nacida a miles de millas de nuestras costas. | UN | فالهجمات الإرهابية التي وقعت في بريطانيا في 7 تموز/يوليه 2005 صدرت عن أيديولوجية نشأت على بعد آلاف الأميال من شواطئنا. |
Por ejemplo, si los fondos marinos son duros y rocosos, el ruido puede oírse a miles de millas. | UN | وكمثال، فلو أن قاع البحر كان صلبا أو صخريا، فربما أمكن سماع هذه الضوضاء على بُعد آلاف الأميال. |
Se han construido cientos de millas de caminos, y en unos pocos años se tiene previsto completar la red vial básica. | UN | لقد تم تعبيد مئات الأميال من الطرق ومن المتوقع إكمال شبكة الطرق الأساسية خلال سنوات قليلة. |
Oye, ¿sabías que cuando los ñus salvajes emigran, caminan miles de millas? | Open Subtitles | أتعلم عند هجرة النو البري هم يسّيرون لمسافة آلف ميل. |
En ese entonces, nuestro país tenía una tasa de mortalidad de 5,5 fallecimientos por cada 100 millones de millas recorridas. | UN | حينئذ، كان لدى بلدي معدل وفيات بلغ 5.5 وفاة لكل 100 مليون ميل تقطعها المركبات. |
Posteriormente, Garneau participó en tres misiones, con lo que en total pasó 29 días en el espacio y recorrió más de 12 millones de millas. | UN | وهو قد شارك بعد ذلك في ثلاث بعثات بحيث قضى ما مجموعه 29 يوما في الفضاء، وقطع مسافة تزيد على 12 مليون ميل. |
El Mar Caribe es una gran cuenca suboceánica, con una superficie de aproximadamente 1,02 millones de millas cuadradas. | UN | إن البحر الكاريبي هو حوض فرعي للمحيط، تبلغ مساحة سطحه ما يناهز 1.02 مليون ميل مربع. |
Si las Naciones Unidas adoptaran un programa de millas de viajero frecuente habría que tener en cuenta además otros factores, a saber: | UN | 63 - إذا اعتمدت الأمم المتحدة برنامجا للنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة، فقد يتعين مراعاة عوامل أخرى على النحو التالي: |
Sri Lanka está situado a miles de millas del epicentro de la mortal convulsión volcánica que sacudió Banda Aceh en ese funesto día. | UN | تقع سري لانكا على بعد أميال من بؤرة الزلزال البركاني المميت الذي ضرب باندا آتشه في ذلك اليوم المشؤوم. |
Pero sólo un par de millas, no las 5 de siempre. | Open Subtitles | لكنك ركضت ميلين فقط بدلا من الخمسه المعتادة |
Dan rodeos de millas y millas. Vengan rápidamente. | Open Subtitles | هم يدورون حوله لأميال و أميال |
Te comiste todo un plato de pollo, un par de millas atrás. | Open Subtitles | لقد تناولت كل أطباق الدجاج قبل وصولنا بميلين |
Esa heroína está a miles de millas... de estar en mi posesión. | Open Subtitles | هذا الهيروين مازال أميالاً بعيدةً عن حوزتي |
Los áridos desiertos de los trópicos - centenares de millas cuadradas de arenas abrasadoras. | Open Subtitles | صحاري المناطق الاستوائية عديمة الماء، مئات الأميال المربعة من الرمل الحارق. |
Y después de la primavera, después de criar, vuelan miles de millas por el Golfo de México, hacia Centroamérica y Sudamérica. | TED | و بعد فصل الربيع، بعد ما ترعى صغارها، تطير آلاف الاميال فوق خليج المكسيك باتجاه أمريكا الوسطى والجنوبيّة. |