"de minas en bosnia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷلغام في البوسنة
        
    • باﻷلغام في البوسنة
        
    Fondo Fiduciario del PNUD para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina UN الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    Celebramos la decisión del Banco Mundial de emprender proyectos de remoción de minas en Bosnia y estamos apoyando esos esfuerzos a nivel financiero. UN ونحن نرحب بقرار البنك الدولي بالقيام بمشاريع ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة وندعم ذلك الجهد ماليا.
    Por lo tanto, recomiendo que se despliegue un número apropiado de personal civil para formar un Centro de Remoción de minas en Bosnia y Herzegovina como parte de la UNMIBH. UN ومن هنا، فإنني أوصي بنشر عدد ملائم من الموظفين المدنيين من مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En julio de 1998 se traspasó oficialmente al Gobierno la responsabilidad oficial de la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ٤٥ - وتسلمت الحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٨ المسؤولية الرسمية عن إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Nos enorgullece que las Naciones Unidas escogieran a un oficial canadiense retirado para dirigir el Centro de Remoción de minas en Bosnia. UN ومن دواعي فخرنا أن اﻷمم المتحدة اختارت ضابطا كنديا متقاعدا ليرأس مركزها للعمل المتعلق باﻷلغام في البوسنة.
    El Fondo fiduciario del PNUD para remoción de minas en Bosnia y Herzegovina requiere con urgencia nuevos compromisos de contribución al Fondo para que pueda proseguir sus operaciones. UN والصندوق الاستئماني ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، التابع للبرنامج اﻹنمائي، بحاجة عاجلة لالتزامات جديدة بالتمويل ليكفل استمرار عملياته.
    La Junta de Donantes ha decidido que, con objeto de fomentar la confianza de los donantes internacionales en relación con la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, es menester que las autoridades se comprometan a la remoción de todas las minas terrestres. UN وقد قرر مجلس المانحين أنه يتعين على السلطات، ضمانا لكسب ثقة المانحين الدوليين بشأن عملية إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، أن تأخذ على عاتقها التزامات بخصوص جميع اﻷلغام اﻷرضية.
    La Comisión de Desminado de Bosnia y Herzegovina y la Junta de Donantes se reúnen regularmente y centran su labor en la creación de un centro de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina y de centros de remoción de minas en la entidad y en la elaboración de un plan nacional de remoción de minas. UN وتعقد اجتماعات دورية بين كل من لجنة إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك ومجلس المانحين تتركز على إنشاء مركز ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك ومراكز ﻹزالة اﻷلغام في الكيان، ووضع خطة عمل وطنية ﻹزالة اﻷلغام.
    En este contexto, deseo referirme a la experiencia concreta de Eslovenia después de la creación del Fondo Fiduciario Internacional de Eslovenia de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. UN وفي هـذا السيـــاق، أود أن أشير إلى خبرة سلوفينيا بصورة محددة بعــد إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    Subfondos fiduciarios del Fondo Fiduciario del PNUD para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina UN الخاص بإزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    Remoción de minas: Se siguen realizando progresos en la esfera de la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ٠٠١ - التقدم المحرز في إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك مستمرا.
    30. El Centro de Remoción de minas en Bosnia y Herzegovina trabajará en coordinación con el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y la IFOR y continuará hasta que el Gobierno pueda asumir la responsabilidad plena por la remoción de minas. UN ٣٠- وسيواصل مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك نشاطه بالتعاون مع حكومة البوسنة والهرسك والقوة المكلفة بالتنفيذ، إلى أن تتمكن الحكومة من الاضطلاع بالمسؤولية عن إزالة اﻷلغام اضطلاعا كاملا.
    El Banco Mundial estima que para todas las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina se requieren 70 millones de dólares en los primeros 12 meses de operaciones. UN ٥١ - ويقدر البنك الدولي أن أنشطة إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك تتطلب في مجموعها ٧٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الشهور الاثني عشر اﻷولى من العمليات.
    El Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas ha elaborado una estructura amplia para las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina; sin embargo, aún no se han establecido las estructuras de gobierno correspondientes, y hasta que esto ocurra no habrá una coordinación apropiada en relación con la financiación respectiva. UN وقد وضع مركز التدابير المتعلقة باﻷلغام التابع لﻷمم المتحدة هيكلا تنظيميا شاملا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، بيد أنه ما زال يتعين تشغيل هيكل حكومي تشغيلا كاملا وإلى أن يحدث ذلك فإن التنسيق المناسب المتصل بالتمويل لن يتم.
    Este año hemos contribuido, entre otros, al Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina, creado por el Gobierno de Eslovenia; a la Cámara pro derechos humanos y al programa para el fortalecimiento de la independencia de los medios de comunicación. UN وفي هذا العام تبرعنا، ضمن جملة أمور، للصندوق الدولي للمساعدة في إزالــة اﻷلغــام، والصنــدوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك، الذي أنشأته حكومة سلوفينيا، ولغرفة حقوق اﻹنسان، ولبرنامج تعزيز اســتقلال وســائط اﻹعلام الجماهيري.
    Estas son algunas de las razones por las que Eslovenia estableció en marzo de 1998 el Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas en Bosnia y Herzegovina. UN وهذه هي بعض اﻷسباب التي دعت سلوفينيا إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي ﻹزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام في البوسنة والهرسك، في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    El programa de remoción de minas de Bosnia y Herzegovina se financia con contribuciones de varios donantes, por conducto del fondo fiduciario del PNUD para la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, creado el 12 de noviembre de 1997. UN ٥٩ - وبرنامج إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك ممول من التبرعات من مختلف المانحين عن طريق الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، الذي أنشئ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Remoción de minas: Siguen registrándose progresos en las actividades de remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, sobre todo en lo relativo al Fondo Fiduciario de Eslovenia. UN ١٠٤ - إزالة اﻷلغام: يستمر إحراز التقدم في مجال إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، ولا سيما فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني السلوفيني.
    i) Para el 31 de diciembre de 1997 debe estar establecido el Centro de Remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, de conformidad con los Principios Convenidos; UN ' ١ ' اتخاذ إجراءات لاستكمال إنشاء مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك، وفقا للمبادئ المتفق عليها، بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Esto, junto con decisiones anteriores del Consejo de Ministros, da punto final a las medidas legales necesarias para la creación del Centro de Remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ومن شأن هذا، إلى جانب القرارات السابقة الصادرة عن مجلس الوزراء أن يكمل الخطوات القانونية اللازمة ﻹنشاء مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك.
    El Llamamiento unificado de las Naciones Unidas para 1998 fijó un objetivo de 23 millones de dólares para la labor del Centro de Remoción de minas en Bosnia y Herzegovina. UN ٣٤ - وقد حدد نداء اﻷمم المتحدة الموحد لعام ١٩٩٨ هدفا يبلغ ٢٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة ﻷنشطة مركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus