"de mitad de período de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منتصف المدة
        
    • منتصف المدة في
        
    • منتصف المدة لتنفيذ
        
    • منتصف المدة الخاص
        
    • منتصف المدة بشأن
        
    • لمنتصف المدة
        
    • يشمل منتصف المدة
        
    • منتصف المدة الذي
        
    • منتصف المدة الشامل
        
    • منتصف المدة هذا
        
    • منتصف المدة لعملية
        
    Intercambios preliminares sobre criterios y modalidades para la evaluación de mitad de período de la Estrategia UN تبادل أولي لوجهات النظر حول معايير وطرق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة
    El grupo de análisis señaló además que sería positivo que el Chad informara a los Estados partes de los resultados de la evaluación de mitad de período de la estrategia. UN ولاحظ فريق التحليل علاوة على ذلك أن تشاد ستستفيد إذا شاطرت الدول الأطراف نتائج تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    Las Partes observarán que los MCR también se examinan en el contexto de la evaluación de mitad de período de la Estrategia. UN ويمكن للأطراف أن تحيط علماً بأن آليات التنسيق الإقليمي تُبحث أيضاً في سياق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    Mi delegación celebra la creación de un Comité Especial Plenario para que comience a trabajar seriamente con vistas al examen de mitad de período de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas, que tendrá lugar en 1996. UN ويرحب وفدي بإنشاء لجنة مخصصة لبدء العمل الجدي في استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    Examen de mitad de período de la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Secretario General de la Conferencia UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Evaluación independiente de mitad de período de la Estrategia UN التقييم المستقل للاستراتيجية في منتصف المدة
    Mi Gobierno ha seguido con gran interés la actual Reunión intergubernamental de alto nivel para efectuar el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. UN وما برحت حكومة بـــلادي تتابع باهتمـــام كبير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقــل البلدان نمـــوا.
    Esta Reunión tiene por objeto aportar elementos sustantivos para la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel sobre el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN الغرض من هذا الاجتماع هو تقديم مساهمات موضوعية إلى الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    Proceso preparatorio para el examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN سابعا - العملية التحضيرية لاستعراض برنامج عمل ألماتي في منتصف المدة ومراقبة تنفيذه
    - Intercambios preliminares sobre criterios y modalidades para la evaluación de mitad de período de la Estrategia UN - تبادل أولي لوجهات النظر حول معايير وطرق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة
    D. Evaluación de mitad de período de la Estrategia 15 - 22 10 UN دال - تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة 15-22 10
    En la misma decisión, la CP decidió que en 2013, durante su 11º período de sesiones, se llevaría a cabo una evaluación independiente de mitad de período de la Estrategia. UN وبموجب المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أن يُجرى خلال الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في عام 2013 تقييم مستقل للاستراتيجية في منتصف المدة.
    Lista de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones en las que se han incorporado las recomendaciones del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la evaluación de mitad de período de la Estrategia Decisión UN قائمة المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة والتي أدرجت فيها توصيات الفريق العامل بين الدورات عن تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة
    En su resolución 61/212, la Asamblea General decidió celebrar en 2008 una reunión de examen de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/212، إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 لتنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    Puesto que la presentación de información en relación con los indicadores del desempeño y el proceso iterativo conexo habrán avanzado para cuando se lleve a cabo la evaluación de mitad de período de la Estrategia en 2013, la misma evaluación conllevará probablemente cambios o modificaciones en los indicadores del desempeño aprobados de manera provisional, y también en sus metas. UN وبالنظر إلى أن الإبلاغ في ضوء مؤشرات الأداء والإجراء المتكرر المتصل به سيكونان قد شهدا تقدماً بحلول موعد تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة في عام 2013، فمن المحتمل أن يُحدِث تقييم منتصف المدة هذا تغييرات أو تعديلات في مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً تشمل الغايات المحددة لها.
    Acabamos de concluir el examen de mitad de período de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وقد اختتمنا توا استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    El examen de mitad de período de la República de Moldova revelaba un país que continuaba viéndose gravemente afectado por la transición, y la presión de la pobreza causaba grandes penalidades a la mayoría de las familias. UN ويكشف استعراض منتصف المدة الخاص بجمهورية مولدوفا عن أن البلد لا يزال يتأثر بصورة بالغة بعملية الانتقال، حيث يؤدي ضغط الفقر إلى صعوبات كبيرة تواجه معظم الأسر.
    La coherencia y las cuestiones sistémicas también fueron muy debatidas en el examen de mitad de período de la aplicación de las disposiciones del Consenso de São Paulo. UN وكانت مسألة التماسك والقضايا الهيكلية تحظى بأهمية كبيرة أيضا في المناقشات التي جرت في استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ أحكام توافق آراء ساو باولو.
    Este año celebraremos el examen de mitad de período de la XI UNCTAD. UN وسنجري في هذا العام استعراضاً لمنتصف المدة للأونكتاد الحادي عشر.
    El Examen de mitad de período de la UNCTAD había destacado recientemente que la asistencia al pueblo palestino debía tener un impacto económico directo y alentó a la secretaría a reforzar su coordinación interna y su presencia sobre el terreno. UN وقال إن استعراض منتصف المدة الذي قام به اﻷونكتاد شدد مؤخرا على أن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني ينبغي أن يكون لها أثر اقتصادي مباشر، وشجع اﻷمانة على تعزيز تنسيقها الداخلي ووجودها الميداني.
    EXAMEN MUNDIAL de mitad de período de la APLICACIÓN DEL PROGRAMA UN استعراض منتصف المدة الشامل للتقدم المحرز نحو تنفيذ
    El examen de mitad de período de la Conferencia de El Cairo me da la oportunidad de presentar brevemente ante esta Asamblea la situación que impera en Côte d ' Ivoire en materia de población y desarrollo y de trazar las grandes líneas de la política gubernamental en la materia. UN إن استعراض منتصف المدة هذا لنتائج مؤتمــر القاهرة يتيح لي فرصة تقديم عرض موجز، أمام هــذه الجمعية، لحالة السكان والتنمية في كوت ديفوار وإيضاح الخطوط العامة لسياسة الحكومة في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas facilitaron la realización de un examen de mitad de período de la labor de recuperación posterior al tsunami en Tamil Nadu, que, como ya se ha señalado, fue el Estado más afectado de la India. UN 16 - ويسَّرت الأمم المتحدة إجراء استعراض منتصف المدة لعملية التعافي من كارثة أمواج تسونامي في ولاية تاميل نادو، وهي الولاية الهندية الأكثر تضررا من تلك الكارثة كما ورد أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus