"de mosquiteros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناموسيات
        
    • ناموسية
        
    • ناموسيات
        
    • للناموسيات
        
    • يزودوا بناموسيات
        
    • بالناموسيات
        
    • للوقاية من البعوض
        
    Además, la Fundación pro Naciones Unidas colabora con el ACNUR para abastecer de mosquiteros a las poblaciones vulnerables de refugiados. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    En Rwanda el suministro de mosquiteros se extendió a todo el país, y en Malawi se actualizaron los procedimientos de tratamiento con drogas. UN وعممت الناموسيات على النطاق الوطني في رواندا. وقامت ملاوي بتحديث بروتوكولاتها للعلاج بواسطة العقاقير.
    Igualmente, la utilización actual de mosquiteros tratados con insecticidas, si bien sigue siendo muy insuficiente, representa un adelanto en comparación con los primeros años del decenio de 1990, cuando no se utilizaba. UN ويمثل الشمول الحالي للناموسيات، ولئن كان لا يزال غير كاف بصفـــة عامـــة، تقدما بالمقارنة بما كان عليه في مطلع التسعينات حينما لم تكن الناموسيات تستخدم مطلقا آنذاك.
    Se distribuyeron 1,5 millones de mosquiteros tratados médicamente a las personas expuestas al paludismo. UN وتم توزيع 5ر1 مليون ناموسية معالجة طبياً على الأشخاص المعرضين للإصابة بالملاريا.
    En cuanto a la lucha contra el paludismo, hasta el momento Malawi ha distribuido entre las familias aproximadamente 5 millones de mosquiteros tratados con insecticidas. UN وفي مكافحتنا للملاريا، وزعت ملاوي حتى الآن حوالي 5 ملايين ناموسية واقية من البعوض ومعالجة بمبيدات الحشرات.
    Se procede en la actualidad a la distribución de mosquiteros y medidas profilácticas contra la malaria en toda la Operación UN ويجري حاليا توزيع ناموسيات وعقاقير الوقاية من الملاريا في جميع أنحاء منطقة العملية
    Se está promoviendo el uso de mosquiteros tratados en 37 países. UN ويجري الترويج للناموسيات المعالجة في 37 بلدا.
    Para ayudar a las personas que no pudieran comprar los mosquiteros, el UNICEF debería colaborar con otros donantes a fin de establecer un sistema de subvención de la venta de mosquiteros. UN وذكر أنه بالنسبة لمن لا يستطيعون شراء الناموسيات ينبغي أن تعمل اليونيسيف مع المانحين الآخرين لدعم بيع الناموسيات.
    Además, en dos países se estaba llevando a cabo un estudio piloto para evaluar los resultados de la distribución de mosquiteros. UN وأضاف أنه قد بدأ في بلدين إجراء دراسة تجريبية لتقييم مدى توافر الناموسيات.
    Aunque el porcentaje actual de personas que duermen bajo ese tipo de mosquiteros es generalmente bajo, su disponibilidad y uso ha aumentado considerablemente durante los últimos 10 años, particularmente en países en que no se utilizaban habitualmente. UN ورغم أن معدلات التغطية الحالية متدنية على العموم، فإن توافر واستعمال الناموسيات قد ازدادا بصورة جديرة بالتقدير خلال السنوات العشر الماضية، لا سيما في البلدان التي لم تُستعمل فيها الناموسيات عادة.
    Actualmente existen cuatro grandes fábricas de mosquiteros en África. UN وتنتج الآن خمسة مصانع كبرى على الأقل في أفريقيا الناموسيات.
    En la actualidad ya se dispone en el comercio de un tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado recomendado por la OMS. UN إن طرازا من الناموسيات المتينة متاح تجاريا بالفعل ويحظى بتزكية منظمة الصحة العالمية.
    A finales de 2003, la OMS formuló una recomendación provisional a favor de un segundo tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, que muchos países están empezando a adoptar rápidamente. UN وفي أواخر عام 2003، قدمت منظمة الصحة العالمية توصية مؤقتة تدعو إلى صناعة صنف ثان من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية سرعان ما بدأت تعتمدها بلدان عديدة.
    La entrega de mosquiteros e insecticidas es una prioridad de las operaciones de suministro del UNICEF. UN ويشكل تسليم الناموسيات والمبيدات الحشرية حاليا أولوية بالنسبة لعملية الإمداد التي تقوم بها اليونيسيف.
    En el sector privado, una empresa japonesa está trabajando para proporcionar un suministro fiable de este tipo de mosquiteros de bajo costo. UN وفي القطاع الخاص، تعمل شركة يابانية على توفير إمدادات يعول عليها من الناموسيات الزهيدة الثمن.
    También hemos invertido en mejorar la provisión de mosquiteros, distribuyendo más de medio millón de mosquiteros el año pasado y el año anterior, así como tratamientos combinados a base de artemisinina. UN واستثمرنا أيضا في زيادة توفير الناموسيات، فوفرنا أكثر من نصف مليون ناموسية في العام الماضي والعام السابق له، ووفرنا العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين.
    Se han comprado aproximadamente 4,3 millones de mosquiteros utilizando el sistema de vales. UN وجرى شراء 4.3 مليون ناموسية باستخدام القسائم.
    En África solamente, se distribuyeron 240 millones de mosquiteros entre 2006 y 2009. UN ففي أفريقيا وحدها، وُزعت 240 مليون ناموسية بين عامي 2006 و 2009.
    Muchas de estas vidas se han salvado por medio de la provisión de 122 millones de mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado, incluido el mosquitero Olyset, desarrollado por una empresa japonesa. UN ولقد أمكن إنقاذ الكثير من هذه الأرواح من خلال توفير 122 مليون ناموسية معالجة بمبيد حشري طويل المفعول، بما في ذلك ناموسية أوليست التي تصنعها شركة يابانية.
    :: La distribución de mosquiteros impregnados de insecticida a todas las mujeres embarazadas en las zonas en que la malaria es endémica; UN توزيع ناموسيات معالجة بالمبيدات على الأمهات الحوامل في المناطق الموبوءة بالملاريا
    Las encuestas sobre el uso neto de mosquiteros en África indican que entre el 10% y el 30% de la población utiliza mosquiteros que no están tratados con insecticidas, pero el porcentaje que usa los que sí están tratados es menor. UN وتبين الدراسات الاستقصائية عن استخدام الناموسيات في أفريقيا أن ما بين 10 و 30 في المائة من السكان يستخدمون ناموسيات غير معالجة، أما نسبة مستخدمي الناموسيات المعالجة فهي أقل.
    Además, es probable que con el uso generalizado de mosquiteros tratados con insecticidas y la utilización de instrumentos de diagnóstico se reduzcan a largo plazo los gastos en medicamentos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المحتمل أن تؤدي التغطية المتزايدة للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى خفض النفقات على الأدوية في الأجل الطويل.
    La diferencia de precios se explica por el altísimo volumen de los pedidos de mosquiteros del UNICEF, en comparación con los del ACNUR. UN ومما يفسر فارق السعر الحجمُ المرتفع للغاية للطلبات الخاصة بالناموسيات بالمقارنة بالطلبات التي تقدمت بها المفوضية.
    Por lo tanto, Nigeria ha adoptado una estrategia de alivio de la pobreza que ofrece crédito a la mujer de las zonas rurales y vacunación universal contra la poliomielitis, el sarampión y la meningitis, así como la distribución de mosquiteros tratados con insecticidas para los niños de las zonas rurales. UN ونتيجةً لذلك، اعتمدت نيجيريا استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر تُقَدِّمُ قُروضاً للنساء الريفيات وتُطَعِّمُ جميع الأطفال ضد شلل الأطفال والحصبة والتهاب السحايا، وتوزيع شباكٍ معالجةٍ بموادَّ مضادة للحشرات على الأطفال في المناطق الريفية للوقاية من البعوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus