"de nóminas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كشوف المرتبات
        
    • لكشوف المرتبات
        
    • بكشوف المرتبات
        
    • كشف المرتبات
        
    • رواتب
        
    • جدول الرواتب
        
    • المتعلقة بكشوف
        
    • لكشوفات المرتبات
        
    • كشف مرتبات
        
    • كشوف الرواتب
        
    La Sección de nóminas autorizó el pago al no haber recibido orden expresa de interrumpir la tramitación de la solicitud. UN وقد أنهى قسم كشوف المرتبات اجراءات الدفع على أساس أنه لم ترد تعليمات واضحة لوقف تجهيز المطالبة.
    El Grupo considera que la Saybolt presentó pruebas acreditativas en forma de extractos de nóminas, billetes de avión y facturas de proveedores. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين.
    La responsabilidad por incorporar este tipo de información no será ya primordialmente una responsabilidad de la Sección de nóminas de Sueldos. UN ولن تظل مسؤولية هذا النوع من المدخلات تقع في المقام اﻷول على عاتق قسم كشوف المرتبات.
    El Organismo ha sufrido ya retrasos considerables en la aplicación del nuevo sistema de gestión financiera y elaboración de nóminas parcialmente como consecuencia de la situación. UN وكنتيجة جزئية للوضع، عانت الوكالة بالفعل من تأخيرات كبيرة في تنفيذ النظام الجديد لكشوف المرتبات والإدارة المالية.
    Actualmente la labor prioritaria es la generación de informes en apoyo de la inminente introducción del módulo de nóminas de sueldos. UN وينصب التركيز حاليا على كتابة تقارير لدعم اﻹصدار المتوقع الخاص بكشوف المرتبات.
    El Secretario General tiene también la intención de obtener asistencia por contrata para ejecutar la etapa 3 en la Sede, desarrollar los programas de nóminas de sueldos y mantener los sistemas. UN ويعتزم كذلك ضمان المساعدة التعاقدية لتنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وتطوير كشف المرتبات وصيانة النظام.
    Otras esferas que se eligieron para ser descentralizadas son las de adquisiciones, certificación de gastos y gestión de nóminas. UN وحددت مجالات أخرى لتنفيذ اللامركزية بما في ذلك الاشتراء، والتصديق على النفقات، وإدارة كشوف المرتبات.
    Señaló los avances realizados en la introducción y puesta en práctica de un nuevo sistema financiero y un nuevo sistema de nóminas. UN ولاحظت اللجنة التقدم الذي يجري إحرازه في استحداث النظام المالي الجديد ونظام كشوف المرتبات الجديد وتنفيذهما.
    En el sistema de las Naciones Unidas funcionan hoy unos 17 sistemas distintos de gestión de nóminas de sueldos. UN وتُشغل منظومة الأمم المتحدة الآن نحو 17 نظاماً مختلفاً لتجهيز كشوف المرتبات.
    Actualmente se hallan en funcionamiento 17 sistemas distintos para la preparación de nóminas de sueldos. UN ويطبّق اليوم 17 نظاما مختلفا لتجهيز كشوف المرتبات.
    El 100% de los pagos de nóminas se tramitaron puntualmente UN جُهزت مدفوعات كشوف المرتبات في الوقت المحدد بنسبة 100 في المائة
    :: Módulo 2: Se ocupaba de la gestión del capital humano, lo que incluía las funciones de gestión de nóminas y de viajes; UN الإصدارة 2: تهدف إلى معالجة إدارة رأس المال البشري، التي تشمل مهام كشوف المرتبات وإدارة السفر؛
    Operaciones manuales de tramitación de nóminas UN العمليات اليدوية لتجهيز كشوف المرتبات
    Uno de los controles principales de la tramitación de nóminas consistía en asegurarse de que no hubiera pagos irregulares y excepcionales. UN ومن الضوابط الرئيسية في تجهيز كشوف المرتبات ضمان عدم وجود أي مدفوعات غير عادية أو استثنائية.
    Ello aumentaría la eficacia de la Sección de nóminas al ahorrarle el tiempo que gastaba en la comparación manual, la cual también se prestaba más a los errores humanos. UN وسيزيد ذلك من كفاءة قسم كشوف المرتبات عن طريق الاقتصاد في الوقت الذي يقضيه موظفوه في المقارنة اليدوية، التي هي أيضا أكثر عرضةً للخطأ البشري.
    El CCI adoptó medidas inmediatas en colaboración con la Sección de nóminas de Pago de las Naciones Unidas en Ginebra, para impedir futuros pagos en exceso y recuperar los ya efectuados. UN اتخذ المركز إجراءات فورية بالتعاون مع قسم كشوف المرتبات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، للحيلولة مستقبلا دون زيادة المدفوعات عن المستحق ولاسترداد ما جرى دفعه من مبالغ زائدة عن المستحق.
    Se han iniciado las labores para separar el procesamiento de la contabilidad de nóminas ordinaria de la retroactiva, que se prevé terminar para fines de 2004. UN والعمل جار لفصل تجهيز الحسابات المعتادة لكشوف المرتبات عن الحسابات بأثر رجعي ويتوقع إنجازه بحلول نهاية عام 2004.
    Con la introducción del nuevo sistema de nóminas, la Organización ahorrará cerca de 600.000 euros por año. UN وسوف تقتصد المنظمة حوالي 000 600 يورو في العام باعتمادها النظام الجديد لكشوف المرتبات.
    Las OFS deberían preparar los sistemas de nóminas vigentes para el problema informático del año 2000. UN ٢٧٥ - ينبغي على المكاتب البعيدة عن المقر أن تجعل النظم القديمة القائمة المتعلقة بكشوف المرتبات متفقة مع سنة ٢٠٠٠.
    Además, la DCI considera que la consolidación de las actividades de preparación de nóminas de sueldos podría ser el punto de partida para que el sistema pasara a adoptar un sistema común de planificación institucional de los recursos. UN وعلاوة على ذلك ترى وحدة التفتيش المشتركة أن توحيد أنشطة كشف المرتبات يمكن أن يكون نقطة انطلاق لكي تتقدّم المنظومة نحو حل مشترك لتخطيط موارد المؤسسات.
    Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    :: 6 solicitudes devueltas por la Sección de nóminas al Centro Mundial de Servicios UN :: ردت وحدة جدول الرواتب 6 مطالبات إلى مركز الخدمات العالمي
    La conciliación de las cuentas de nóminas del PNUD corresponde al grupo de contabilidad de las Naciones Unidas. UN يتولى فريق المجاسبة التابع للأمم المتحدة مسؤولية تسوية الحسابات المتعلقة بكشوف مرتبات موظفي البرنامج الإنمائي.
    Posibilidad de establecer un servicio común de nóminas para el régimen común de las Naciones Unidas UN جدوى إنشاء خدمة مشتركة لكشوفات المرتبات من أجل النظام الموحد للأمم المتحدة
    Se explicó que los cargos bancarios indicados en la parte del informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a la Secretaría eran los gastos relacionados con el procesamiento de la cuenta de nóminas de la Caja. UN فأوضح أن الرسوم المصرفية المبلغ عنها في جزء الميزانية المتعلق بأمانة الصندوق تتألف من رسوم تعهد حساب كشف مرتبات الصندوق.
    42. En gran parte, el procesamiento de nóminas de sueldos y las actividades de contabilidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se realizan en común, puesto que sus sistemas se han concebido sobre la base de un " sistema común " . UN 42- والجزء الأكبر من عمليات تجهيز كشوف الرواتب وعمليات المحاسبة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي عمليات موحدة نظراً إلى أن نظمها قد صممت على أساس " نظام موحد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus