"de namibia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ناميبيا
        
    • لناميبيا
        
    • الناميبية
        
    • ناميبي
        
    • الناميبيين
        
    • بناميبيا
        
    • وناميبيا
        
    • الناميبي
        
    Además, el Presidente de Namibia ha invitado al Dr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA, a visitar Namibia. UN وبالاضافة الى ذلك، وجه رئيس ناميبيا دعوة الى الكتور جوناس سافيمبي، رئيس يونيتا، لزيارة ناميبيا.
    La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. UN وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا.
    Felicito a todos muy calurosamente y les aseguro la cooperación constante de Namibia. UN إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى.
    La Misión Permanente de Namibia desea comunicar al Secretario General lo siguiente: UN تود البعثة الدائمة لناميبيا أن تبلغ كذلك اﻷمين العام بما يلي:
    Al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    El Banco Agrícola de Namibia, por ejemplo, proporcionó préstamos a bajo interés a mujeres agricultoras. UN فعلى سبيل المثال، قدم المصرف الزراعي في ناميبيا قروضاً بفائدة منخفضة إلى المزارعات.
    integrado de consultores ambientales (IECN) de Namibia UN وشركة الاستشارات البيئية المتكاملة في ناميبيا
    Sólo el año pasado Namibia produjo diamantes por un valor de aproximadamente 4.600 millones de dólares de Namibia. UN ففي العام الماضي وحده، أنتجت ناميبيا كمية من الماس تقدر بحوالي 4.6 بليون دولار ناميبي.
    Sociedad Nacional pro Derechos Humanos de Namibia UN الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان في ناميبيا
    Incluso en ausencia de la referida Convención, la legislación laboral de Namibia ampara en grado suficiente a cualquier trabajador migratorio que esté empleado en Namibia. UN وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا.
    Este tiene por objeto orientar el desarrollo de Namibia en los 30 años siguientes. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى إرشاد ناميبيا في تنميتها في السنوات الثلاثين القادمة.
    Representante del anterior Gobierno en negociaciones, procesos constitucionales y preparativos para la independencia de Namibia UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    Acabo de volver del voluntariado de una ciudad deprimida al noreste de Namibia. Open Subtitles لقد حصلنا من التطوع من بلدة الاكتئاب في شمال شرق ناميبيا.
    1992 Presté servicios como asesor en una reunión del comité de la Universidad de Namibia encargado de establecer la facultad de derecho de esa Universidad. UN ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة
    Además Costa Rica no había reconocido los bantustanes y había condenado la ocupación de Namibia. UN وبالاضافة الى ذلك، لم تعترف كوستاريكا بالبانتوستانات وأدانت احتلال ناميبيا.
    El Gobierno de Namibia facilita el transporte de las mercancías a procedentes de los países vecinos sin litoral y también el de las destinadas a ellos. UN وتسهل حكومة ناميبيا نقل البضائع من والى البلدان المجاورة غير الساحلية.
    En los programas de Namibia y Zimbabwe se mencionan específicamente las reducciones de los gastos en armamento. UN وتذكر بالتحديد في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة.
    Esta decisión consagra la independencia total de Namibia y es consecuencia del proceso de consolidación de la paz en la región. UN ويكرس هذا القرار الاستقلال الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة.
    El Banco Mundial no reconoce el estatuto de Namibia como país menos adelantado. UN فالبنك الدولي لا يعترف بأن لناميبيا مركزا يضعها ضمن أقل البلدان نموا.
    Un elemento fundamental ha sido el apoyo financiero, humano y material del Gobierno de Namibia. UN ويتمثل أحد العناصر الجوهرية في الدعم المالي والبشري والمادي الذي تقدمه الحكومة الناميبية.
    Permítaseme reiterar el agradecimiento de Suiza por los valiosos logros de la Presidencia de Namibia. UN وأود أن أعرب مجددا عن تقدير سويسرا للإنجازات القيمة التي حققتها الرئاسة الناميبية.
    Además, estamos de acuerdo con la recomendación de que el saldo disponible del Fondo se transfiera al Gobierno de Namibia para continuar la educación de los namibianos. UN هذا علاوة على أننا نوافق على التوصية بتحويل اﻷصول المتبقية في الصندوق إلى حكومة ناميبيا لمواصلة تعليم الناميبيين.
    Por ejemplo, el Centro de Capacitación e Investigación de Gobabeb, de Namibia, es el instituto rector para la investigación sobre desertificación, el fomento de la capacidad y la constitución de redes. UN وعلى سبيل المثال، فإن مركز التدريب والبحوث في غوبابيب بناميبيا هو المعهد الرائد في إجراء البحوث المتعلقة بالتصحر وبناء القدرات والربط الشبكي.
    También ha mantenido amplias conversaciones con los Jefes de Estado de Namibia, Sudáfrica, el Zaire, Zambia y Zimbabwe. UN وأجرى مناقشات واسعة مع رؤساء دول جنوب افريقيا وزائير وزامبيا وزمبابوي وناميبيا.
    Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. UN وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus